Пилот - За жизнь - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Пилот - За жизнь




За жизнь
For Life
Поднять флаги! Cалют!
Raise the flags! Salute!
Ты сегодня узнал обо всем,
You've learned everything today,
Что птицы просто клюют,
That birds simply peck,
Не разбирая что до, что потом.
Not sorting out what's before or after.
И снег - все та же вода,
And snow - still the same water,
Любовь все та же весна,
Love still the same spring,
Но если ты начнешь пить,
But if you start to drink,
То не увидишь дна,
You will not see the bottom,
И на пластинке этой жизни
And on this record of life
Ты просто граммофона игла.
You're just the gramophone's needle.
Что мне делать? Как вам быть?
What should I do? How should you be?
Веревкой удавиться или дальше жить?
Hang myself with a rope or live on?
Что мне делать? Как вам быть?
What should I do? How should you be?
Любовь по телефонам на заборе ловить?
Catch love on the fences, through the payphones?
Что мне делать? Как вам быть?
What should I do? How should you be?
Точить ножи да знамена шить,
Sharpen knives and sew flags,
Ведь если дал Господь жизнь
For if God gave life
Ты должен её прожить.
You must live it through.
В толпе идущих на запад,
In the crowd going west,
Ты понял, что тебе на восток.
You understood that you should go east.
Что ты один в темноте,
That you are alone in the dark,
И вместо солнца электрический ток!
And instead of the sun - electric current!
И люди гонят тебя,
And people chase you,
Пятятся друзья,
Friends draw back,
А Истина написана, где и всегда -
And the Truth is written, like always -
На стенах в туалете, на скамейках острием ножа.
On toilet walls, and with a sharp knife on benches.
Какой странный вдруг под сердцем стук,
What a strange throbbing under my heart,
И почему ты не дышишь, мой верный друг?
And why are you not breathing, my loyal friend?
Колдуны замкнули круг!
The sorcerers have closed the circle!
А что если нам разорвать вечность пополам,
What if we tear eternity in half,
Половину овцам, половину волкам?
Half to the sheep, half to the wolves?
Она и я, я и она,
She and I, I and she,
И стала вдруг круглой плоская Земля,
And suddenly the flat Earth became round,
И время от досады укусившая свой хвост змея.
And time a snake that has bitten its own tail out of spite.





Writer(s): кнабенгоф и. л.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.