Paroles et traduction Пилот - Сайга
Захлопнут
индиго
своих
лепестков
отцветающие
чудеса
Indigo
will
close
their
petals
fading
wonders
"Сайгу"
на
плечо,
вдоль
стены
по-кошачьи
в
леса
"Saiga"
on
the
shoulder,
along
the
wall
into
the
forests
like
cats
Не
святые
стоят
на
углах,
но
святоши
заучат
из
книг:
Not
saints
stand
on
the
corners,
but
bigots
will
learn
from
books:
Бог
– наивный
ребенок,
а
вовсе
не
мудрый
старик
God
is
a
naive
child,
and
not
a
wise
old
man
Пограничники
вновь
пеленгуют
след
неведомых
нам
кораблей
Border
guards
again
track
down
the
trail
of
ships
unknown
to
us
Абонент
недоступен,
до
нас
никому
нет
дела
The
subscriber
is
unavailable,
nobody
cares
about
us
Мы
бежим
из
больших
городов
замолить
по
укрытиям
детей
We
run
from
big
cities
to
beg
for
children
in
hiding
Колыбельной
словами,
что
мама
нам
пела
Lullaby
with
words
that
our
mother
sang
us
Сколько
б
ни
тикало
время
в
астрономической
мгле
No
matter
how
much
time
ticks
in
the
astronomical
darkness
Каждый
живой
впереди
видит
Свет
за
окном
Every
living
thing
sees
the
Light
outside
the
window
Сколько
раз
навсегда
ни
прощались,
кем
бы
ни
были
б,
ни
сгинули
б
где
No
matter
how
many
times
we
said
goodbye
forever,
no
matter
who
we
were
or
where
we
disappeared
Мы
все
возвращаемся
в
этот
единственный
Дом
We
all
return
to
this
only
Home
Дождь
прощается
каплей
последней,
судьба
прикусила
язык
Rain
says
goodbye
with
the
last
drop,
fate
has
bitten
its
tongue
В
окнах
серых
на
подоконнике
фикус
и
кошка
In
gray
windows
on
the
windowsill
are
a
ficus
and
a
cat
Осторожно
слова
маяками,
если
ты
к
темноте
не
привык
Words
are
cautious
lighthouses
if
you
are
not
used
to
the
darkness
В
тридевятое
лесом
на
ощупь
страшно
немножко
It
is
a
little
bit
scary
to
feel
our
way
through
the
forest
to
the
land
of
three
times
nine
За
граненым
стаканом
сидим
в
одиночку,
ночь
– выколи
глаз
Behind
a
faceted
glass
we
sit
alone,
the
night
is
pitch
dark
Все
догадки
сошлись
в
одно
слово,
и
сейчас
в
самый
раз
All
the
guesses
fit
into
one
word,
and
now
is
the
very
time
Отпустить
бы
гремучую
в
поле,
рот
прикрыть
палестинским
платком
To
let
the
rattlesnake
go
into
the
field,
to
cover
our
mouths
with
a
Palestinian
scarf
В
лужах
прыгать
ребенком
и
мудро
молчать
стариком...
To
jump
in
puddles
as
a
child,
and
to
be
wisely
silent
as
an
old
man...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Пандора
date de sortie
12-01-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.