Paroles et traduction Пилот - Сибирские леса
Сибирские леса
Siberian Forests
Не
серчайте,
батя
с
мамкой,
на
нас
Don't
be
angry,
dear
father
and
mother,
at
us,
Мы
по
воде
в
срок,
как
надо,
уйдём
We'll
set
sail
on
time,
as
we
should.
Оставьте
псам
дома
и
коврик
с
ключом
Leave
the
dogs
at
home,
the
rug
and
the
key,
Да
крест
из
золота,
что
душу
не
спас
And
the
golden
cross
that
couldn't
save
my
soul.
Дай,
Боже,
нам
слово
доброе
днесь
God,
grant
us
a
kind
word
today,
Нам
без
него,
словно
кошкам,
не
жить
Without
it,
we're
like
cats,
we
can't
live.
Нам
горечь
слёз
чужих
не
испить
The
bitterness
of
others'
tears
we
can't
drink,
И
счастья
хочется
не
где-то,
а
здесь,
здесь!
And
happiness
we
crave
not
somewhere,
but
here,
here!
Нас
сибирские
накормят
леса
The
Siberian
forests
will
feed
us,
Да
Волга-ключница
даст
нам
воды
And
Volga,
the
key-bearer,
will
give
us
water.
Добрым
словом
Алтай
да
Тува
With
kind
words,
Altai
and
Tuva
Проводят
в
путь
от
звезды
до
звезды
Will
see
us
off
on
our
journey
from
star
to
star.
Мы
с
волками
о
доле
земной
With
wolves
we
sing
of
earthly
fate,
От
Карпат
до
Тянь-Шаня
поём
From
the
Carpathians
to
the
Tian
Shan.
Да
тропой,
что
укажут
ветра
And
along
the
path
the
winds
will
show,
Любовь
в
сердце
несём
Love
in
our
hearts
we
carry.
А
глупые
распушили
хвосты
And
the
foolish
ones
have
puffed
up
their
tails,
С
кулаками,
не
послушны
уму
With
fists,
disobedient
to
reason.
Гонят
нас
то
к
реке,
то
в
тайгу
They
chase
us
to
the
river,
then
to
the
taiga,
Да
лишь
рвём
за
собою
мосты
But
we
just
burn
the
bridges
behind
us.
И
нам
мила,
что
откроется,
дверь
And
any
door
that
opens
is
dear
to
us,
А
злобе-дуре
невдомёк,
уж
как
есть
And
the
foolish
anger
doesn't
understand,
as
it
is,
Что
лишь
сильнее
нас
делает
здесь
That
it
only
makes
us
stronger
here,
И
благодарны
мы
за
то
ей,
поверь!
And
we
are
grateful
to
it
for
that,
believe
me!
Нас
сибирские
накормят
леса
The
Siberian
forests
will
feed
us,
Да
Волга-ключница
даст
нам
воды
And
Volga,
the
key-bearer,
will
give
us
water.
Добрым
словом
Алтай
да
Тува
With
kind
words,
Altai
and
Tuva
Проводят
в
путь
от
звезды
до
звезды
Will
see
us
off
on
our
journey
from
star
to
star.
Мы
с
волками
о
доле
земной
With
wolves
we
sing
of
earthly
fate,
От
Карпат
до
Тянь-Шаня
поём
From
the
Carpathians
to
the
Tian
Shan.
Да
тропой,
что
укажут
ветра
And
along
the
path
the
winds
will
show,
Любовь
в
сердце
несём
Love
in
our
hearts
we
carry.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): и. кнабенгоф
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.