План Ломоносова - Град из звёзд - traduction des paroles en allemand




Град из звёзд
Sternenhagel
Несколько строк
Ein paar Zeilen
Раньше не мог
Konnte früher nicht
На широкую ногу кирзовый сапог
Auf breitem Fuß der Segeltuchstiefel
На костёр котелок
Auf dem Feuer ein Kessel
Сразу и вдруг
Plötzlich und unerwartet
Взрывы вокруг
Explosionen ringsum
Пробивается свет, прорезается звук
Licht bricht durch, Ton schneidet durch
Пашет огненный плуг
Pflügt ein feuriger Pflug
(Батарея, залпом, огонь!)
(Batterie, Salve, Feuer!)
Стая, врозь
Schwarm, auseinander
Град из звёзд!
Sternenhagel!
Прощай!
Leb wohl!
Сдавленный вздох
Gepresster Seufzer
Боль глушит шок
Schmerz betäubt den Schock
На суровую рожу дурацкий смешок
Auf dem harten Gesicht ein albernes Kichern
Слёз ручей, слёз поток
Tränenbach, Tränenstrom
Ступор и штиль
Starre und Stille
Мысли в утиль
Gedanken zum Müll
Безмятежная быль превращается в пыль
Friedliche Wirklichkeit wird zu Staub
Тело просит костыль
Der Körper verlangt eine Krücke
(Батарея, залпом, огонь!)
(Batterie, Salve, Feuer!)
Стая, врозь
Schwarm, auseinander
Град из звёзд!
Sternenhagel!
Прощай!
Leb wohl!
(Милая моя)
(Meine Liebste)
(Родная моя)
(Meine Teuerste)
(Счастье моё)
(Mein Glück)
(Жизнь моя)
(Mein Leben)
(Любимая моя)
(Meine Geliebte)
(Любимая моя)
(Meine Geliebte)
Стая, врозь
Schwarm, auseinander
Град из звёзд!
Sternenhagel!
Прощай!
Leb wohl!
Прощай!
Leb wohl!
Прощай!
Leb wohl!
Прощай!
Leb wohl!
Прощай!
Leb wohl!





Writer(s): александр ильин, денис хромых, алексей баланин, сергей прокофьев, алексей назаров, андрей шморгун


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.