План Ломоносова - Критическое мышление (Live at Известия Hall) - traduction des paroles en allemand




Критическое мышление (Live at Известия Hall)
Kritisches Denken (Live at Izvestia Hall)
Каждый день море слов
Jeden Tag eine Flut von Worten
Телевизор и сеть мир таков
Fernseher und Internet so ist die Welt
На заборе тоже написали
Auch auf den Zaun haben sie was geschrieben
Но это же не значит, что он хуй!
Aber das bedeutet nicht, dass er ein Schwanz ist!
Эй, вы, скажите мне
Hey, ihr, sagt mir
Кто был из вас на Луне?
Wer von euch war auf dem Mond?
Я хочу знать имя, кто точно не кинет
Ich will den Namen wissen, wer mich sicher nicht verarscht
Кто точно видел, что на той стороне
Wer genau gesehen hat, was auf der anderen Seite ist
Не смекнуть, не услышать
Nicht zu verstehen, nicht zu hören
Нет ответов в чём суть, в чём же смысл?
Keine Antworten, was der Sinn, was die Bedeutung ist?
И однажды спросишь по-серьёзке
Und eines Tages fragst du ernsthaft
У условных мудрецов
Die vermeintlichen Weisen
Эй, вы, скажите мне
Hey, ihr, sagt mir
Кто был из вас на Луне?
Wer von euch war auf dem Mond?
Я хочу знать имя, кто точно не кинет
Ich will den Namen wissen, wer mich sicher nicht verarscht
Кто точно видел, что на той стороне
Wer genau gesehen hat, was auf der anderen Seite ist
Я однажды прыгнул в эти игры
Ich bin einmal in diese Spiele gesprungen
В холодной квартире, в горячем уме
In der kalten Wohnung, mit heißem Verstand
В горячем уме
Mit heißem Verstand
Каждый день
Jeden Tag
Каждый день
Jeden Tag
Лишь трактовки и тень
Nur Interpretationen und Schatten
Правды тень
Der Schatten der Wahrheit
(Эй, вы), скажите мне
(Hey, ihr), sagt mir
(Кто был) из вас на Луне
(Wer war) von euch auf dem Mond
Я хочу знать имя, кто точно не кинет
Ich will den Namen wissen, wer mich sicher nicht verarscht
Кто точно видел, что на той стороне
Wer genau gesehen hat, was auf der anderen Seite ist
Я однажды прыгнул в эти игры
Ich bin einmal in diese Spiele gesprungen
В холодной квартире, в горячем уме
In der kalten Wohnung, mit heißem Verstand
Я хотел знать больше, чем это возможно
Ich wollte mehr wissen, als möglich ist
И пусть будет сложно, возвращаюсь к себе
Und mag es schwierig sein, ich kehre zu mir selbst zurück





Writer(s): ильин александр, хромых денис


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.