Paroles et traduction План Ломоносова - Облачный кисель или вселенная спит
Облачный кисель или вселенная спит
Cloudy Kissel or the Universe Sleeps
И
когда
моё
количество
лет
And
when
my
years
have
danced
their
final
dance,
Выпляшет
до
конца
Reaching
their
very
end,
Миллионом
кровинок
устелется
след
A
million
blood
cells
will
pave
the
path,
К
дому
моего
отца
Leading
back
to
my
father's
den.
Вылезу
грязный
от
ночёвок
в
канавах
I'll
emerge,
soiled
from
nights
in
ditches
spent,
Стану
бок
о
бок
And
stand
by
his
side.
Наклонюсь
и
скажу
ему
на
ухо
I'll
lean
in
and
whisper
in
his
ear,
Послушайте,
Господин
Бог!
"Listen
here,
Mister
God,
my
guide!
Как
вам
не
скучно
в
облачный
кисель
Don't
you
grow
weary
of
this
cloudy
kissel,
Ежедневно
обмакивать
раздобревшие
глаза?
Dipping
your
eyes,
grown
fat
and
wide?
Давайте,
знаете,
устроимте
карусель
Let's
spin
a
carousel,
a
joyous
vessel,
На
дереве
изучения
добра
и
зла!
On
the
tree
of
knowledge,
where
we
reside!"
Вездесущий,
ты
будешь
в
каждом
шкапу
Omnipresent,
you'll
hide
in
every
nook,
И
вина
такие
расставим
по
столу
And
we'll
set
out
wines
of
such
delight,
Чтоб
захотелось
пройтись
в
ки-ка-пу
That
even
sullen
Peter,
with
his
stern
look,
Хмурому
Петру
Апостолу
Will
want
to
join
our
merry
flight.
А
в
рае
опять
поселим
Евочек
And
in
Eden,
we'll
place
our
Eves
once
more,
Прикажи,
— сегодня
ночью
ж
Just
say
the
word,
and
tonight
I
swear,
Со
всех
бульваров
красивейших
девочек
From
every
boulevard,
the
beauties
I'll
pour,
Я
натащу
тебе.
Хочешь?
To
your
doorstep,
if
you
dare.
Не
хочешь?!
You
don't
want
them?
You
shake
your
head,
old
man?
Мотаешь
головою,
кудластый?
Your
bushy
brows
in
a
frown
entwine?
Супишь
седую
бровь?
Do
you
think
that
winged
fellow
in
your
clan,
Ты
думаешь
— этот,
за
тобою,
крыластый,
знает,
что
такое
любовь?
Knows
the
meaning
of
love
divine?
Я
тоже
ангел,
я
был
им
I
was
an
angel
too,
once
upon
a
time,
Сахарным
барашком
выглядывал
в
глаз
A
sugary
lamb
with
eyes
so
bright.
Но
больше
не
хочу
дарить
кобылам
But
I'm
done
gifting
mares,
in
this
silly
rhyme,
Из
сервской
муки
изваянных
ваз
Vases
sculpted
from
Serbian
flour,
so
white.
Всемогущий,
ты
выдумал
пару
рук
Almighty,
you
crafted
a
pair
of
hands,
Сделал,
что
у
каждого
есть
голова
And
gave
each
being
a
head
to
hold,
Отчего
ж
ты
не
выдумал,
чтоб
было
без
мук
Why
not
create
a
world
where
love
expands,
Целовать,
целовать,
целовать?!
With
kisses,
kisses,
stories
untold?
Я
думал
— ты
всесильный
Божище
I
thought
you
were
the
greatest,
God
on
high,
А
ты
недоучка,
крохотный
божик
But
you're
just
a
novice,
a
tiny
deity,
Видишь,
я
нагибаюсь,
из-за
голенища
See,
I
bend
down,
from
my
boot
I
pry,
Достаю
сапожный
ножик
A
cobbler's
knife,
sharp
and
witty.
Крыластые
прохвосты!
Жмитесь
в
раю!
Winged
scoundrels!
Huddle
in
your
paradise!
Ерошьте
пёрышки
в
испуганной
тряске!
Fluff
your
feathers
in
frightened
disarray!
Я
тебя,
пропахшего
ладаном,
раскрою
I'll
open
you
up,
with
your
incense
and
lies,
Отсюда
до
Аляски!
From
here
to
Alaska,
come
what
may!
Пустите!
Меня
не
остановите
Let
me
go!
You
cannot
hold
me
back,
Вру
я,
в
праве
ли
Am
I
right
or
wrong,
it
doesn't
matter,
Но
я
не
могу
быть
спокойней
I
cannot
remain
calm
on
this
track,
Смотрите
— звёзды
опять
обезглавили
Look,
the
stars
are
beheaded,
a
tragic
chatter!
И
небо
окровавили
бойней!
The
sky
bleeds
with
carnage,
a
gruesome
splatter!
Эй,
вы!
Небо!
Hey,
you!
Heaven
above!
Снимите
шляпу!
Take
off
your
hat!
Вселенная
спит
The
universe
sleeps,
Положив
на
лапу
Placing
upon
its
paw,
С
клещами
звёзд
огромное
ухо
An
enormous
ear,
with
stars
and
their
deeps.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.