Paroles et traduction После 11 - Пилигримы
С
тобой
зной.
Без
тебя
стужа.
With
you
is
heat.
Without
you
is
cold.
Сомнений
рой
искусал
душу.
A
swarm
of
doubts
gnawed
at
my
soul.
В
глазах
наших
- почти
тайна.
In
our
eyes
- almost
a
secret.
А
что
видно
- и
скрывать
не
нужно...
And
what
is
seen
- there
is
no
need
to
hide...
Как
кость
бросить
тем,
кто
грызть
любит,
Like
throwing
a
bone
to
those
who
love
to
gnaw,
Отвлечь
вниманье
от
того,
что
свято.
To
distract
attention
from
what
is
sacred.
Ложным
светом
увести
зависть,
To
lead
envy
astray
with
false
light,
Ослепить
снегом,
выжечь
глаз
солнцем...
To
blind
with
snow,
to
burn
the
eye
with
the
sun...
Лучший
наш
закат
- как
быкам
тряпка,
Our
best
sunset
- like
a
rag
to
the
bulls,
Но
рогам
колоть
лишь
пустой
вату.
But
the
horns
pierce
only
empty
cotton
wool.
Уползёт
беда,
проиграв
раунд,
Misfortune
will
creep
away,
having
lost
the
round,
От
сердец
жарких,
что
так
бьют
током!
From
hot
hearts
that
beat
with
such
current!
Молния
рассекает
вертикаль,
накалается
спираль,
Lightning
cuts
through
the
vertical,
the
spiral
is
heated,
Тянутся
пружины...
Springs
are
pulled...
По
полям
из
города
до
города,
Across
fields
from
city
to
city,
Улыбаясь
вопреки,
бродят
пилигриммы...
Smiling
in
spite
of
it
all,
pilgrims
wander...
С
тобой
богат.
Без
тебя
нищий.
With
you
I
am
rich.
Without
you
I
am
poor.
Счастливый
тем,
что
тебя
ищет.
Happy
to
be
searching
for
you.
С
тобой
второй,
без
тебя
первый.
With
you
second,
without
you
first.
Судьба
победы
испытать
хочет.
Fate
wants
to
test
the
victory.
Пьедестал,
скала,
голые
камни.
Pedestal,
rock,
bare
stones.
Ну
а
мне
милей
широта
поля.
But
the
breadth
of
the
field
is
dearer
to
me.
Высока
скала,
да
вокруг
пропасть.
The
cliff
is
high,
but
there
is
an
abyss
around
it.
Снова
я
дурной
- выбираю
волю.
Again
I
am
a
fool
- I
choose
freedom.
Расплескав
года,
по
дорогам
песней,
Having
splashed
the
years,
with
songs
along
the
way,
Мы
теряя
всё,
побеждали
горе.
Losing
everything,
we
have
overcome
sorrow.
Мы
живём
жизнь,
чтобы
быть
вместе,
We
live
our
life
to
be
together,
Так
бежит
река,
чтобы
стать
морем...
Just
as
a
river
flows
to
become
a
sea...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Воздух
date de sortie
01-01-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.