Нет нас - Remaster 2025
Es gibt uns nicht - Remaster 2025
Нет
нас,
нигде
нет
нас
Es
gibt
uns
nicht,
nirgends
gibt
es
uns
Нет
нас,
нигде
нет
нас
Es
gibt
uns
nicht,
nirgends
gibt
es
uns
Никакой
информации
Keine
Informationen
Приоритеты
расставлены
Prioritäten
sind
gesetzt
Цели,
задачи,
всё
предусмотрено
Ziele,
Aufgaben,
alles
vorgesehen
Утром
газеты
заправлены
Morgens
sind
die
Zeitungen
bestückt
И
интернет
просмотрен,
но
Und
das
Internet
durchstöbert,
doch
Нет
нас,
нигде
нет
нас
Es
gibt
uns
nicht,
nirgends
gibt
es
uns
Мы
просто
тень,
привидение!
Wir
sind
nur
Schatten,
ein
Gespenst!
Мы
не
тревожим
сердца
масс
Wir
stören
nicht
der
Massen
Herz
Не
влияем
на
их
поведение
Beeinflussen
nicht
ihr
Tun
und
Wesen
Нет
нас,
нигде
нет
нас
Es
gibt
uns
nicht,
nirgends
gibt
es
uns
Нет
в
телевизоре,
радиостанциях
Nicht
im
TV,
Radiosendern
Нет
на
плакатах
просоленных
трасс
Nicht
auf
Plakaten
versalzner
Straßen
Мы
- тишина,
никакой
информации
Wir
sind
Stille,
keine
Informationen
Приоритеты
расставлены
Prioritäten
sind
gesetzt
Нас
затянуло
временем
в
драку
Die
Zeit
zog
uns
in
Kampf
hinein
Мы
не
запуганы,
мы
не
затравлены
Wir
sind
nicht
eingeschüchtert,
nicht
gejagt
Предполагаю,
мы
просто
вакуум
Ich
vermute,
wir
sind
bloß
ein
Vakuum
Кто-то
мечтает
до
толп
достучаться
Jemand
träumt,
Massen
zu
erreichen
Кто-то
не
хочет
палиться
цепочкой
лихих
махинаций
Jemand
will
nicht
brennen
bei
verwegenen
betrügerischen
Reihen
Придумано
классно,
на
русской
закваске
Erfunden
großartig,
auf
russischer
Basis
Смесь
вестерна
с
лавстори
Mix
aus
Western
mit
Lovestory
Вот
и
сбылось
невозможное
Nun
ward
Wirklichkeit,
das
Unmögliche
Морг,
мазератти
и
жидкость
для
розжига
Leichenschauhaus,
Maserati
und
Anzündflüssigkeit
Два
новых
паспорта,
остров,
моэт
ледяной
Zwei
neue
Pässe,
Insel,
eiskalter
Moët
Ноги
в
теплой
соленой
воде
Füße
im
warmen
Salzwasser
Здесь
и
сейчас,
больше
нас
нет
нигде!
Hier
und
jetzt,
sonst
nirgends
sind
wir
mehr!
Нет
нас,
нигде
нет
нас
Es
gibt
uns
nicht,
nirgends
gibt
es
uns
Мы
просто
тень,
привидение!
Wir
sind
nur
Schatten,
ein
Gespenst!
Мы
не
тревожим
сердца
масс
Wir
stören
nicht
der
Massen
Herz
Не
влияем
на
их
поведение
Beeinflussen
nicht
ihr
Tun
und
Wesen
Нет
нас,
нигде
нет
нас
Es
gibt
uns
nicht,
nirgends
gibt
es
uns
Нет
в
телевизоре,
радиостанциях
Nicht
im
TV,
Radiosendern
Нет
на
плакатах
просоленных
трасс
Nicht
auf
Plakaten
versalzner
Straßen
Мы
- тишина,
никакой
информации
Wir
sind
Stille,
keine
Informationen
Нет
нас,
нигде
нет
нас
Es
gibt
uns
nicht,
nirgends
gibt
es
uns
Мы
просто
тень,
привидение!
Wir
sind
nur
Schatten,
ein
Gespenst!
Мы
не
тревожим
сердца
масс
Wir
stören
nicht
der
Massen
Herz
Не
влияем
на
их
поведение
Beeinflussen
nicht
ihr
Tun
und
Wesen
Нет
нас,
нигде
нет
нас
Es
gibt
uns
nicht,
nirgends
gibt
es
uns
Нет
в
телевизоре,
радиостанциях
Nicht
im
TV,
Radiosendern
Нет
на
плакатах
просоленных
трасс
Nicht
auf
Plakaten
versalzner
Straßen
Мы
- тишина,
никакой
информации
Wir
sind
Stille,
keine
Informationen
Нет
нас,
нигде
нет
нас
Es
gibt
uns
nicht,
nirgends
gibt
es
uns
Нигде
нет
нас,
нигде
нет
нас
Nirgends
gibt
es
uns,
nirgends
gibt
es
uns
Нигде
нет
нас,
нет
нас
Nirgends
gibt
es
uns,
es
gibt
uns
nicht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): иван манойло, дмитрий трофимов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.