Потап и Настя - 90-е - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Потап и Настя - 90-е




90-е
The 90s
Отпусти мне батюшка грехи.
Forgive me, father, for my sins.
Да поскорее.
And quickly, please.
Чтобы правду мы от шелухи.
So that we can separate the truth from the chaff.
Отделить сумели.
And discern it clearly.
Чтобы эти хипстеры и панки.
So that these hipsters and punks,
Эти fashion-обезьянки.
These fashion monkeys,
Не мешали нам, как комки в манке.
Don't bother us, like lumps in semolina.
Эх, тебя бы в 90-е.
Oh, if only you were in the 90s.
Куртки черные, ножи острые.
Black jackets, sharp knives.
Эх, тебя бы в 90-е.
Oh, if only you were in the 90s.
Ты б узнал, как становятся взрослыми.
You'd learn how to become an adult.
Эх, тебя бы в 90-е.
Oh, if only you were in the 90s.
Куртки черные, ножи острые.
Black jackets, sharp knives.
Эх, тебя бы в 90-е.
Oh, if only you were in the 90s.
Эх, тебя бы, в 90-е-е-е...
Oh, if only you were, in the 90s-s-s...
Из дома вышел, original афишу.
You left the house, an original poster.
Ты рожей вышел и хорошо подстрижен.
You're pretty-faced and well-groomed.
Искал ты смысл, между тус зависел.
You searched for meaning, hung between parties.
И не заметил, как душой своей прокисл.
And didn't notice how your soul went sour.
Ну что с тебя взять, не уважаешь мать.
Well, what can I expect, you don't respect your mother.
До твоей серенькой душонки мне не достучаться-ться.
I can't reach your little gray soul-l-l.
Не слушаешь отца, и себя ничё не хочешь.
You don't listen to your father, and you don't want anything for yourself.
Представляй...
Imagine...
Эх, тебя бы в 90-е.
Oh, if only you were in the 90s.
Куртки черные, ножи острые.
Black jackets, sharp knives.
Эх, тебя бы в 90-е.
Oh, if only you were in the 90s.
Ты б узнал, как становятся взрослыми.
You'd learn how to become an adult.
Эх, тебя бы в 90-е.
Oh, if only you were in the 90s.
Куртки черные, ножи острые.
Black jackets, sharp knives.
Эх, тебя бы в 90-е.
Oh, if only you were in the 90s.
Эх, тебя бы, в 90-е-е-е...
Oh, if only you were, in the 90s-s-s...
Разорвали моё сердце, разделили пополам.
They tore my heart apart, split it in two.
Чтоб душе моей согреться, мчу по дальним городам.
To warm my soul, I rush through distant cities.
Вижу лица и улыбки, я людей таких простых.
I see faces and smiles, such simple people.
Хоть бы не повторить ошибки.
If only not to repeat the mistakes.
Ваших злых 90-х.
Of your evil 90s.
Сначала 100 грамм, потом литр.
First 100 grams, then a liter.
Теперь инстаграмм, теперь твиттер.
Now Instagram, now Twitter.
Теперь ты носишь, этот свитер.
Now you're wearing this sweater.
А в 90-х все сказали, что ты.
And in the 90s everyone said that you.
Едет чёрное BMV, затонированное.
A black BMW is coming, tinted.
Убегай по переулочкам, дурочка.
Run away through the alleys, silly girl.
Пока не видят тебя в этой мини юбочке.
While they don't see you in that mini skirt.
Потому что они не сюсюкают.
Because they don't coo.
Они локтем тебя по голове стукают.
They'll elbow you in the head.
И не спасут даже папины бумажники.
And even daddy's wallets won't save you.
Когда на лес ты несешься в багажнике.
When you're being driven to the forest in the trunk.
Куртки черные, ножи острые.
Black jackets, sharp knives.
Эх, тебя бы в 90-е.
Oh, if only you were in the 90s.
Ты б узнал, как становятся взрослыми.
You'd learn how to become an adult.
Эх, тебя бы в 90-е.
Oh, if only you were in the 90s.
Куртки черные, ножи острые.
Black jackets, sharp knives.
Эх, тебя бы в 90-е.
Oh, if only you were in the 90s.
Эх, тебя бы, в 90-е-е-е...
Oh, if only you were, in the 90s-s-s...
Разорвали моё сердце, разделили пополам.
They tore my heart apart, split it in two.
Чтоб душе моей согреться, мчу по дальним городам.
To warm my soul, I rush through distant cities.
Вижу лица и улыбки, я людей таких простых.
I see faces and smiles, such simple people.
Хоть бы не повторить ошибки.
If only not to repeat the mistakes.
Ваших злых 90-х.
Of your evil 90s.
А что 2000-е? Е! А что 2010-е? Е!
And what about the 2000s? Yeah! And what about the 2010s? Yeah!
А что 2020-е? Е!
And what about the 2020s? Yeah!
А что 2000-е? Е! А что 2010-е? Е!
And what about the 2000s? Yeah! And what about the 2010s? Yeah!
А что 2020-е? Е!
And what about the 2020s? Yeah!
Отпусти мне батюшка грехи.
Forgive me, father, for my sins.
Да поскорее.
And quickly, please.
Я на дискотеку 90-х, не успею.
I won't make it to the 90s disco.
Там не будет хипстеров и панков.
There won't be any hipsters or punks.
Этих fashion-обезьянков.
Those fashion monkeys.
Будем мы, пацаны, пиво и таранька.
It'll be just us guys, beer and dried fish.
Эх, тебя бы в 90-е.
Oh, if only you were in the 90s.
Куртки черные, ножи острые. Там!
Black jackets, sharp knives. There!
Эх, тебя бы в 90-е.
Oh, if only you were in the 90s.
Ты б узнал, как становятся взрослыми.
You'd learn how to become an adult.
Эх, тебя бы в 90-е.
Oh, if only you were in the 90s.
Куртки черные, ножи острые. Там!
Black jackets, sharp knives. There!
Эх, тебя бы в 90-е.
Oh, if only you were in the 90s.
Эх, тебя бы, в 90-е-е-е...
Oh, if only you were, in the 90s-s-s...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.