Paroles et traduction Потап и Настя - Всё пучком (Live)
Всё пучком (Live)
Everything's Cool (Live)
Меня
зовут
Настя
My
name
is
Nastya,
А
меня
Потап
- Леха
And
I'm
Potap
- Lekha.
Ну
хватит
уже
ахать
и
охать
Enough
with
the
sighing
and
groaning,
Харе
говорить
что
в
жизни
все
плохо
Stop
saying
life's
all
wrong.
Можно
ж
себя
ухайдохать
You
could
drive
yourself
crazy,
Все
пучком,
а
у
нас
все
пучком
Everything's
cool,
everything's
cool
with
us.
Па-па-ра-ра,
па-па-рам
Pa-pa-ra-ra,
pa-pa-ram,
Там
где
прямо
не
пролезем
мы
пройдем
бочком
Where
we
can't
go
straight,
we'll
squeeze
sideways.
Все
пучком,
а
у
нас
все
пучком
Everything's
cool,
everything's
cool
with
us.
Па-па-ра-ра,
па-па-рам
Pa-pa-ra-ra,
pa-pa-ram,
Красивая
малышка
с
прикольным
чувачком
A
beautiful
babe
with
a
cool
dude.
Еще
раз
все
вместе:
Once
again,
all
together:
Все
пучком,
а
у
нас,
все
пучком
Everything's
cool,
everything's
cool
with
us,
Па-па-ра-ра,
па-па-рам
Pa-pa-ra-ra,
pa-pa-ram,
Там
где
прямо
не
пролезем
мы
пройдем
бочком
Where
we
can't
go
straight,
we'll
squeeze
sideways.
Все
пучком,
а
у
нас
все
пучком
Everything's
cool,
everything's
cool
with
us.
Па-па-ра-ра,
па-па-рам
Pa-pa-ra-ra,
pa-pa-ram,
Если
нас
не
подвезут,
мы
дойдем
пешком
If
they
don't
give
us
a
ride,
we'll
walk.
Если
перед
нами
вдруг
закрылись
двери
If
doors
suddenly
close
in
front
of
us,
Мы
никому
не
слушаем
и
никому
не
верим
We
don't
listen
to
anyone,
and
we
don't
trust
anyone.
Мы
кричим
диджею:
"эй,
рубани
звучком!"
We
shout
to
the
DJ:
"Hey,
turn
up
the
sound!"
И
пошло
движение.
Опа!
And
the
party
starts.
Boom!
Все
пучком,
а
у
нас,
все
пучком
Everything's
cool,
everything's
cool
with
us,
Па-па-ра-ра,
па-па-рам
Pa-pa-ra-ra,
pa-pa-ram,
Там
где
прямо
не
пролезем
мы
пройдем
бочком
Where
we
can't
go
straight,
we'll
squeeze
sideways.
Все
пучком,
а
у
нас
все
пучком
Everything's
cool,
everything's
cool
with
us.
Па-па-ра-ра,
па-па-рам
Pa-pa-ra-ra,
pa-pa-ram,
Если
нас
не
подвезут,
мы
дойдем
пешком
If
they
don't
give
us
a
ride,
we'll
walk.
Эх,
с
нашими-то
песнями,
эх,
пора
на
пенсию
With
our
songs,
it's
time
to
retire.
Ну
разве
у
кого-то,
- а?
- получится
так
весело?
Can
anyone
else
make
it
so
fun?
Прикинуться
милашкой
и
простачком
To
pretend
to
be
a
cutie
and
a
simpleton.
Да,
ребята,
жить
тяжко,
но
будет,
будет,
будет
Yeah,
life's
tough,
but
it
will
be,
it
will
be,
it
will
be
Все
пучком,
а
у
нас
все
пучком
Everything's
cool,
everything's
cool
with
us.
Па-па-ра-ра,
па-па-рам
Pa-pa-ra-ra,
pa-pa-ram,
Там
где
прямо
не
пролезем
мы
пройдем
бочком
Where
we
can't
go
straight,
we'll
squeeze
sideways.
Все
пучком,
а
у
нас
все
пучком
Everything's
cool,
everything's
cool
with
us.
Па-па-ра-ра,
па-па-рам
Pa-pa-ra-ra,
pa-pa-ram,
Красивая
малышка
с
прикольным
чувачком
A
beautiful
babe
with
a
cool
dude.
Еще
раз
все
вместе:
Once
again,
all
together:
Все
пучком,
а
у
нас,
все
пучком
Everything's
cool,
everything's
cool
with
us,
Па-па-ра-ра,
па-па-рам
Pa-pa-ra-ra,
pa-pa-ram,
Там
где
прямо
не
пролезем
мы
пройдем
бочком
Where
we
can't
go
straight,
we'll
squeeze
sideways.
Все
пучком,
а
у
нас
все
пучком
Everything's
cool,
everything's
cool
with
us.
Па-па-ра-ра,
па-па-рам
Pa-pa-ra-ra,
pa-pa-ram,
Если
нас
не
подвезут,
мы
дойдем
пешком
If
they
don't
give
us
a
ride,
we'll
walk.
То
в
Мексике,
то
в
мерсике
Now
in
Mexico,
now
in
a
Mercedes,
А
я
на
велике,
чао,
персики
And
I'm
on
my
bike,
ciao,
peaches.
Чао,
у
знакомого
новый
порш
Ciao,
my
friend
has
a
new
Porsche,
А
я
доедаю
старый
борщ
And
I'm
finishing
my
old
borscht.
Жаба
душит,
душит
жаба
Jealousy
is
choking,
choking
jealousy,
А
не
надо
завидовать,
не
надо
But
you
shouldn't
envy,
you
shouldn't,
Потому
что
не
в
этом
счастье
Because
happiness
isn't
about
that,
Потап,
правда?
Правда,
Настя!
Potap,
right?
Right,
Nastya!
Все
пучком,
а
у
нас,
все
пучком
Everything's
cool,
everything's
cool
with
us,
Па-па-ра-ра,
па-па-рам
Pa-pa-ra-ra,
pa-pa-ram,
Там
где
прямо
не
пролезем
мы
пройдем
бочком
Where
we
can't
go
straight,
we'll
squeeze
sideways.
Все
пучком,
а
у
нас
все
пучком
Everything's
cool,
everything's
cool
with
us.
Па-па-ра-ра,
па-па-рам
Pa-pa-ra-ra,
pa-pa-ram,
Если
нас
не
подвезут,
мы
дойдем
пешком
If
they
don't
give
us
a
ride,
we'll
walk.
Как
дела?
Да
все
пучком!
How
are
things?
Everything's
cool!
Я
встречаюсь
с
новым
чувачком
I'm
dating
a
new
dude.
О,
есть
заначка
за
бочком
Oh,
I
have
some
stash
hidden
away.
Запорожец
со
значком
A
Zaporozhets
with
a
badge.
На
рыбалочку
махнем
Let's
go
fishing,
Там
картошечка
с
лучком
There
are
potatoes
with
onions.
Жизнь
несется
кувырком
Life
is
rushing
head
over
heels,
Я
кручусь-верчусь
волчком
I'm
spinning
like
a
top.
Слава
Богу
все
живы
и
здоровы
Thank
God
everyone
is
alive
and
well,
Значит
все
пучком
So
everything's
cool.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.