Paroles et traduction Потап и Настя - Любовь со скидкой
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Любовь со скидкой
Love at a Discount
Ну
шо,
друзья
мои?
Поехали!
Well,
my
friends?
Let's
go!
Жизненная
история.
Йау
A
life
story.
Yeah!
Плачу
и
плачу,
плачу
и
плачу
I
cry
and
cry,
cry
and
cry
А
это
значит,
что
любить
тебя
за
деньги
не
хочу
And
that
means
I
don't
want
to
love
you
for
money
Хочу
бесплатно
- это
понятно,
это
нормально
I
want
it
for
free
- it's
understandable,
it's
normal
И,
как
минимум
приятно
And,
at
least,
pleasant
Но,
как
бесплатно?
За
кино
заплати,
за
такси
- заплати!
But
how
for
free?
Pay
for
the
movies,
pay
for
the
taxi!
Отвези,
накорми,
потом
домой
завези
Drive
me,
feed
me,
then
take
me
home
И
как
кто
не
старается
And
no
matter
how
hard
anyone
tries
Любить
бесплатно
ну,
никак
не
получается!
Loving
for
free,
well,
it
just
doesn't
work
out!
Любовь
со
ски,
со
ски,
со
скидкой
- моя
главная
ошибка
Love
at
a
dis,
at
a
dis,
at
a
discount
- my
main
mistake
Любовь
со
ски,
со
ски,
со
скидкой
- моя
последняя
попытка
Love
at
a
dis,
at
a
dis,
at
a
discount
- my
last
attempt
Любовь
со
ски,
со
ски,
со
скидкой
- как
скрипучая
калитка
Love
at
a
dis,
at
a
dis,
at
a
discount
- like
a
creaky
gate
Не
смазываешь
- ломается.
Разбалуешь,
потом
не
открывается!
Оп-па!
If
you
don't
grease
it,
it
breaks.
If
you
spoil
it,
then
it
won't
open!
Oops!
Можно
много
говорить,
но
за
всё
надо
платить!
You
can
talk
a
lot,
but
you
have
to
pay
for
everything!
Не
прожить
мне
без
любви
и
без
денег
не
прожить!
I
can't
live
without
love,
and
I
can't
live
without
money!
Можно
много
рассуждать,
но
за
всё
надо
башлять!
You
can
argue
a
lot,
but
you
have
to
pay
for
everything!
Ну,
а
если
нет
любви,
то
тогда
её
купи!
Купи!
Well,
and
if
there's
no
love,
then
just
buy
it!
Buy
it!
Стою
и
стою,
стою
и
стою
I
stand
and
stand,
stand
and
stand
На
окружной
дороге
я
любовь
за
деньги
продаю
On
the
highway,
I
sell
love
for
money
Это
не
просто,
это
не
весело
It's
not
easy,
it's
not
fun
Ведь
это
самая
древняя
профессия!
Because
it's
the
oldest
profession!
Ну,
как
профессия
- училась
я
в
Вузе,
выгнали
на
2-м
курсе
Well,
what
profession
- I
studied
at
a
university,
got
kicked
out
in
my
2nd
year
(только
это
между
нами
- родители
не
вкурсе!)
(just
between
us
- my
parents
don't
know!)
Ночная
бабочка
- ну
кто
же
виноват?!
Night
butterfly
- well,
who's
to
blame?!
Ну,
а
теперь,
давай,
Потап!
Well,
now,
come
on,
Potap!
Любовь
со
ски,
со
ски,
со
скидкой
- моя
главная
ошибка
Love
at
a
dis,
at
a
dis,
at
a
discount
- my
main
mistake
Любовь
со
ски,
со
ски,
со
скидкой
- моя
последняя
попытка
Love
at
a
dis,
at
a
dis,
at
a
discount
- my
last
attempt
Любовь
со
ски,
со
ски,
со
скидкой
- как
скрипучая
калитка
Love
at
a
dis,
at
a
dis,
at
a
discount
- like
a
creaky
gate
Не
смазываешь
- ломается.
Разбалуешь,
потом
не
открывается!
If
you
don't
grease
it,
it
breaks.
If
you
spoil
it,
then
it
won't
open!
Люди
боятся
в
любви
признаваться
People
are
afraid
to
confess
their
love
Им
легче
любовь
подкупить!
It's
easier
for
them
to
buy
love!
Люди
боятся
с
деньгами
расстаться
People
are
afraid
to
part
with
their
money
Люди
боятся
любить!
People
are
afraid
to
love!
Можно
много
говорить,
но
за
всё
надо
платить!
You
can
talk
a
lot,
but
you
have
to
pay
for
everything!
Не
прожить
мне
без
любви
и
без
денег
не
прожить!
I
can't
live
without
love
and
I
can't
live
without
money!
Можно
много
рассуждать,
но
за
всё
надо
башлять!
You
can
argue
a
lot,
but
you
have
to
pay
for
everything!
Ну,
а
если
нет
любви,
то
тогда
её
купи!
Well,
and
if
there
is
no
love,
then
just
buy
it!
Любовь
со
ски,
со
ски,
со
скидкой
Love
at
a
dis,
at
a
dis,
at
a
discount
Любовь
со
ски,
со
ски,
со
скидкой
Love
at
a
dis,
at
a
dis,
at
a
discount
Любовь
со
ски,
со
ски,
со
скидкой
Love
at
a
dis,
at
a
dis,
at
a
discount
Не
смазываешь
- ломается.
А
смазываешь
- не
ломается!
If
you
don't
grease
it,
it
breaks.
If
you
grease
it,
it
doesn't
break!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): а. потапенко
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.