Paroles et traduction Поэт Без Усов feat. Вертушка Газманова - Фургон
Убеждать
себя
по
утрам:
Convincing
myself
in
the
mornings:
"Ты
всё
ещё
талантлив,
Артём,
"You're
still
talented,
Artyom,
Мозг
рассыпался
не
до
конца,
Your
brain
hasn't
completely
crumbled,
Есть
ещё
порох,
There's
still
gunpowder
left,
Пусть
и
промокший
Even
if
it's
damp
В
колодцах
и
катакомбах
In
the
wells
and
catacombs
Гнилого
города
на
Неве".
Of
this
rotten
city
on
the
Neva".
Из
твоих
локонов
вырастают
змеиные
головы.
Serpent
heads
sprout
from
your
curls.
Я
окаменел,
I'm
petrified,
Слушая
глазированный
голос,
Listening
to
your
glazed
voice,
Человек
представился
моим
другом.
The
man
introduced
himself
as
my
friend.
Взгляд
припорошен
MDMA,
His
gaze
is
dusted
with
MDMA,
Но
я
всё
же
рискую.
But
I
still
take
the
risk.
Всегда
рискую.
I
always
take
risks.
И
ухожу
с
человеком
And
I
leave
with
the
man
В
небытие.
Into
oblivion.
В
музыке
нет
предела,
конца,
There's
no
limit,
no
end
in
music,
Есть
только
петли,
There
are
only
loops,
А
не
спеть
ли,
Should
we
sing,
Делайте
ваши
ставки
–
Place
your
bets
–
Я
уже
окончательно
выгорел?
Have
I
completely
burnt
out?
Закопал
талант?
Buried
my
talent?
Расстроил
Христа.
Disappointed
Christ.
Закапал
дождь,
The
rain
starts,
Я
не
мокну,
представь.
Imagine,
I
don't
get
wet.
Это
похоже
на
то,
как
щенков
топят,
It's
like
drowning
puppies,
И
нашёлся
один
давным-давно
мёртвый.
And
one
was
found,
long
dead.
Ирония
— это
вор,
Irony
is
a
thief,
Она
сп*здит
у
тебя
всё,
It'll
steal
everything
from
you,
Ты
очнёшься
в
психдиспансере,
Артём,
You'll
wake
up
in
a
mental
hospital,
Artyom,
И
наконец-то
станешь
великим,
станешь
весёлым,
And
finally
become
great,
become
cheerful,
Ирония
— это
вор,
Irony
is
a
thief,
Она
сп*здит
у
тебя
всё.
It'll
steal
everything
from
you.
Ты
очнёшься
в
психдиспансере,
Артём.
You'll
wake
up
in
a
mental
hospital,
Artyom.
Ты
очнёшься
в
психдиспансере,
Артём.
You'll
wake
up
in
a
mental
hospital,
Artyom.
Мир
без
границ,
A
world
without
borders,
Пастор
без
паствы,
A
pastor
without
a
flock,
Болезнь
без
лекарства.
An
illness
without
a
cure.
Одиночеству
улыбнись.
Smile
at
loneliness.
Все
преступники
безнаказанны.
All
criminals
go
unpunished.
Я
беззащитный
ребенок,
I'm
a
defenseless
child,
Потерявшийся
на
чужом
празднике,
Lost
at
someone
else's
party,
Но
не
кричу
о
помощи,
But
I
don't
cry
for
help,
И
она
не
приходит.
And
it
doesn't
come.
Мир
без
границ,
A
world
without
borders,
Пастор
без
паствы,
A
pastor
without
a
flock,
Болезнь
без
лекарства.
An
illness
without
a
cure.
Одиночеству
улыбнись.
Smile
at
loneliness.
Все
преступники
безнаказанны.
All
criminals
go
unpunished.
Я
беззащитный
ребенок,
I'm
a
defenseless
child,
Потерявшийся
на
чужом
празднике,
Lost
at
someone
else's
party,
Но
не
кричу
о
помощи,
But
I
don't
cry
for
help,
А
сажусь
к
незнакомцу
в
фургон
I
get
into
a
stranger's
van
И
говорю:
"Здравствуйте".
And
say:
"Hello".
Жизнь
– это
трасса,
где
я
хичкакер,
что
ловит
попутку
под
навесом
Life
is
a
highway
where
I'm
a
hitchhiker
catching
a
ride
under
a
canopy
У
закрытой
старой
заправки,
окружен
кукурузным
полем
да
лесом,
By
a
closed
old
gas
station,
surrounded
by
cornfields
and
woods,
С
неба
как
из
ведра
льет.
Из
вариантов
только
стоять
истуканом
The
sky
is
pouring
like
a
bucket.
The
only
option
is
to
stand
like
a
statue
На
заброшенном
клочке,
окруженном
вязким
молочным
туманом.
On
a
desolate
patch,
enveloped
in
a
viscous
milky
fog.
Ветер
играючи
раскачивает
одинокий
фонарь
туда-обратно,
The
wind
playfully
sways
a
lone
lantern
back
and
forth,
Мерцая
надо
мной,
звенит
тусклая
лампа
накаливания
злорадно,
Flickering
above
me,
the
dim
incandescent
bulb
rings
maliciously,
Да
ладно
вам,
я
сам
выбрал
такой
передвижения
способ,
Come
on,
I
chose
this
way
of
getting
around
myself,
Убеждаю
себя
и
мещан,
что
проезжая
мимо,
через
стекло
смотрят
косо.
I
convince
myself
and
the
townsfolk
who
pass
by,
looking
askance
through
the
glass.
Оставил
с
носом
бестолковый
офис,
как
мистер
Андерсон,
Left
the
stupid
office
with
nothing,
like
Mr.
Anderson,
Забыл,
как
сон,
натянул
капюшон
и
скатился
вниз
по
пандусу.
Forgot
it
like
a
dream,
pulled
up
my
hood,
and
rolled
down
the
ramp.
Впитал
в
себя
коллекцию
запахов
сотен
автомобильных
салонов,
Absorbed
a
collection
of
scents
from
hundreds
of
car
interiors,
Впитал
в
себя
дряни
из
магнитол
под
руководством
радиоволн.
Absorbed
the
trash
from
car
stereos
under
the
guidance
of
radio
waves.
Почти
забыл,
как
выехал
из
точки
А,
точки
Б
и
не
знаю.
I've
almost
forgotten
how
I
left
point
A,
point
B
I
don't
know.
Годами
по
плоскости,
как
заяц
по
тропкам
тайги
круги
нарезаю,
For
years
I've
been
circling
the
plane
like
a
hare
on
the
paths
of
the
taiga,
Терзаю
себя,
как
заметки
на
старом
грошовом
смартфоне,
Tormenting
myself
like
notes
on
an
old
cheap
smartphone,
Но
ни
черта
не
понимаю,
как
теленок
на
скотобойне
в
загоне.
But
I
understand
nothing,
like
a
calf
in
a
pen
at
a
slaughterhouse.
Мир
без
границ,
A
world
without
borders,
Пастор
без
паствы,
A
pastor
without
a
flock,
Болезнь
без
лекарства.
An
illness
without
a
cure.
Одиночеству
улыбнись.
Smile
at
loneliness.
Все
преступники
безнаказанны.
All
criminals
go
unpunished.
Я
беззащитный
ребенок,
I'm
a
defenseless
child,
Потерявшийся
на
чужом
празднике,
Lost
at
someone
else's
party,
Но
не
кричу
о
помощи,
But
I
don't
cry
for
help,
А
сажусь
к
незнакомцу
в
фургон
I
get
into
a
stranger's
van
И
говорю:
"Здравствуйте".
[х2]
And
say:
"Hello".
[x2]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): моргунов а.
Album
Трансфер
date de sortie
04-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.