Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
В
този
град
на
мода
е
греха
In
dieser
Stadt
ist
Sünde
in
Mode,
Подземен
свят
и
много
суета
eine
Unterwelt
und
viel
Eitelkeit.
Въртиш
се
сякаш
в
омагьосан
кръг
Du
drehst
dich
wie
in
einem
Teufelskreis
И
правиш
всичко
като
за
последен
път
und
tust
alles,
als
wäre
es
das
letzte
Mal.
Интригата
те
забавлява
Die
Intrige
amüsiert
dich
И
всеки
отказ
те
вбесява
und
jede
Ablehnung
macht
dich
wütend.
Порока
в
навик
се
превръща
Das
Laster
wird
zur
Gewohnheit,
От
него
си
зависим
ти
du
bist
davon
abhängig.
Интригата
те
забавлява
Die
Intrige
amüsiert
dich
И
всеки
отказ
те
вбесява
und
jede
Ablehnung
macht
dich
wütend.
Порока
в
навик
се
превръща
Das
Laster
wird
zur
Gewohnheit
И
става
като
наркотик
und
wird
wie
eine
Droge.
В
този
град
си
лягаш
сутринта
In
dieser
Stadt
gehst
du
morgens
ins
Bett,
Парите
компенсират
любовта
Geld
kompensiert
die
Liebe.
Събуждаш
се
в
нечие
легло
Du
wachst
in
einem
fremden
Bett
auf
Едва
тогава
осъзнаваш
und
erst
dann
realisierst
du,
Интригата
те
забавлява
Die
Intrige
amüsiert
dich
И
всеки
отказ
те
вбесява
und
jede
Ablehnung
macht
dich
wütend.
Порока
в
навик
се
превръща
Das
Laster
wird
zur
Gewohnheit,
От
него
си
зависим
ти
du
bist
davon
abhängig.
Интригата
те
забавлява
Die
Intrige
amüsiert
dich
И
всеки
отказ
те
вбесява
und
jede
Ablehnung
macht
dich
wütend.
Порока
в
навик
се
превръща
Das
Laster
wird
zur
Gewohnheit
И
става
като
наркотик
und
wird
wie
eine
Droge.
Интригата
те
забавлява
Die
Intrige
amüsiert
dich
И
всеки
отказ
те
вбесява
und
jede
Ablehnung
macht
dich
wütend.
Порока
в
навик
се
превръща
Das
Laster
wird
zur
Gewohnheit,
От
него
си
зависим
ти
du
bist
davon
abhängig.
Интригата
те
забавлява
Die
Intrige
amüsiert
dich
И
всеки
отказ
те
вбесява
und
jede
Ablehnung
macht
dich
wütend.
Порока
в
навик
се
превръща
Das
Laster
wird
zur
Gewohnheit
И
става
като
наркотик
und
wird
wie
eine
Droge.
Интригата
те
забавлява
Die
Intrige
amüsiert
dich
И
всеки
отказ
те
вбесява
und
jede
Ablehnung
macht
dich
wütend.
Порока
в
навик
се
превръща
Das
Laster
wird
zur
Gewohnheit
И
става
като
наркотик
und
wird
wie
eine
Droge.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Velislav Emilov Draganinski, Lilyana Mincheva Dimova
Album
Intriga
date de sortie
23-10-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.