Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Не,
не
те
обичам,
говоря
си
самичка
Nein,
ich
liebe
dich
nicht,
ich
rede
mit
mir
selbst.
Да
му
пишеш,
не
посягай
Greif
nicht
danach,
ihm
zu
schreiben.
Стягай
се,
глупачке,
стягай
Reiß
dich
zusammen,
Dummkopf,
reiß
dich
zusammen.
Тъкмо
планувам,
края
да
празнувам
Ich
plane
gerade,
das
Ende
zu
feiern.
И
кой
пред
мен
да
видя,
кой?
Und
wen
sehe
ich
da
vor
mir,
wen?
И
как
ме
гледа,
боже
мой
Und
wie
er
mich
ansieht,
mein
Gott.
Някой
веднага
да
ме
отведе
от
тука
Jemand
soll
mich
sofort
von
hier
wegbringen.
Нека
си
лягам,
да
не
види,
че
ми
пука
Ich
sollte
schlafen
gehen,
damit
er
nicht
sieht,
dass
es
mich
berührt.
И
нещо
смешно
ми
кажете
на
излизане
Und
sagt
mir
etwas
Lustiges
beim
Hinausgehen.
Нека
се
смея,
да
изглежда,
че
живея
Lasst
mich
lachen,
damit
es
aussieht,
als
würde
ich
leben.
Ако
някой
пита
ме,
той
какво
за
мене
е
Wenn
mich
jemand
fragt,
was
er
für
mich
ist,
Ще
му
кажа
"Нищо
е,
нищо!"
werde
ich
sagen:
"Er
ist
nichts,
nichts!"
И
така
е,
чуваш
ли?
Ти
за
мене
нищо
си
Und
so
ist
es,
hörst
du?
Du
bist
nichts
für
mich.
Ала
за
сърцето
мое
всичко
си
Aber
für
mein
Herz
bist
du
alles.
Първо
ти
пиша
и
после
го
изтривам
Zuerst
schreibe
ich
dir
und
dann
lösche
ich
es.
Второ,
трето
и
четвърто
Zweitens,
drittens
und
viertens.
Пий
без
теб,
че
се
разбивам
Trinke
ohne
dich,
weil
ich
zerbreche.
Пето
входящо,
че
си
на
наш'то
място
Fünfter
Anruf,
dass
du
an
unserem
Platz
bist.
Късметът
ми
и
той,
проклет
Mein
Glück
ist
auch
verflucht.
Къде
ме
среща
пак
с
теб?
Wo
trifft
es
mich
wieder
mit
dir?
Някой
веднага
да
ме
отведе
от
тука
Jemand
soll
mich
sofort
von
hier
wegbringen.
Нека
си
лягам,
да
не
види,
че
ми
пука
Ich
sollte
schlafen
gehen,
damit
er
nicht
sieht,
dass
es
mich
berührt.
И
нещо
смешно
ми
кажете
на
излизане
Und
sagt
mir
etwas
Lustiges
beim
Hinausgehen.
Нека
се
смея,
да
изглежда,
че
живея
Lasst
mich
lachen,
damit
es
aussieht,
als
würde
ich
leben.
Ако
някой
пита
ме,
той
какво
за
мене
е
Wenn
mich
jemand
fragt,
was
er
für
mich
ist,
Ще
му
кажа
"Нищо
е,
нищо!"
werde
ich
sagen:
"Er
ist
nichts,
nichts!"
И
така
е,
чуваш
ли?
Ти
за
мене
нищо
си
Und
so
ist
es,
hörst
du?
Du
bist
nichts
für
mich.
Ала
за
сърцето
мое
всичко
си
Aber
für
mein
Herz
bist
du
alles.
Ако
някой
пита
ме,
той
какво
за
мене
е
Wenn
mich
jemand
fragt,
was
er
für
mich
ist,
Ще
му
кажа
"Нищо
е,
нищо!"
werde
ich
sagen:
"Er
ist
nichts,
nichts!"
И
така
е,
чуваш
ли?
Ти
за
мене
нищо
си
Und
so
ist
es,
hörst
du?
Du
bist
nichts
für
mich.
Ала
за
сърцето
мое
всичко
си
Aber
für
mein
Herz
bist
du
alles.
Ако
някой
пита
ме
— той
какво
за
мене
е
Wenn
mich
jemand
fragt,
was
er
für
mich
ist,
Ще
му
кажа
"Нищо
е,
нищо!"
werde
ich
sagen:
"Er
ist
nichts,
nichts!"
И
така
е,
чуваш
ли?
Ти
за
мене
нищо
си
Und
so
ist
es,
hörst
du?
Du
bist
nichts
für
mich.
Ала
за
сърцето
мое
всичко
си
Aber
für
mein
Herz
bist
du
alles.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anastasia Mavrodieva, Yavor Yovkov
Album
Улицата
date de sortie
13-11-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.