Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Чуваш
ли
как
в
сърцето
ми
бие,
Слышишь
ли,
как
в
сердце
моем
бьется,
Най-тъжната
камбана?
Самый
печальный
колокол?
Страда
ранено,
а
иска
да
скрие,
Страдает,
ранено,
а
скрыть
пытается,
Че
без
любов
остана
Что
без
любви
осталось.
Чуваш
ли
как
сърцето
ми
бие,
Слышишь
ли,
как
сердце
моем
бьется,
Ридае
пак
не
спира?
Рыдает
вновь,
не
останавливаясь?
Страда
за
тебе
не
може
да
скрие,
Страдает
по
тебе,
не
может
скрыть,
Че
без
любов
умира
Что
без
любви
умирает.
Нямаш
сърце,
а
камък
в
гърдите,
Нет
у
тебя
сердца,
а
камень
в
груди,
Не
вярваш
в
нищо
ти,
но
защо?
Не
веришь
ни
во
что
ты,
но
почему?
Кой
и
кога
в
душата
рани
те?
Кто
и
когда
в
душе
тебя
ранил?
Нямаш
ли
надежда
умират
мечтите
Нет
ли
надежды?
Умирают
мечты.
Нямаш
сърце,
а
камък
в
гърдите,
Нет
у
тебя
сердца,
а
камень
в
груди,
Не
вярваш
в
нищо
ти,
но
защо?
Не
веришь
ни
во
что
ты,
но
почему?
Кой
и
кога
в
душата
рани
те?
Кто
и
когда
в
душе
тебя
ранил?
Нямаш
ли
надежда
умират
мечтите
Нет
ли
надежды?
Умирают
мечты.
Чуваш
ли
как
сърцето
ми
бие,
Слышишь
ли,
как
сердце
моем
бьется,
Ридае
пак
не
спира?
Рыдает
вновь,
не
останавливаясь?
Страда
за
тебе
не
може
да
скрие,
Страдает
по
тебе,
не
может
скрыть,
Че
без
любов
умира
Что
без
любви
умирает.
Нямаш
сърце,
а
камък
в
гърдите,
Нет
у
тебя
сердца,
а
камень
в
груди,
Не
вярваш
в
нищо
ти,
но
защо?
Не
веришь
ни
во
что
ты,
но
почему?
Кой
и
кога
в
душата
рани
те?
Кто
и
когда
в
душе
тебя
ранил?
Нямаш
ли
надежда
умират
мечтите
Нет
ли
надежды?
Умирают
мечты.
Нямаш
сърце,
а
камък
в
гърдите,
Нет
у
тебя
сердца,
а
камень
в
груди,
Не
вярваш
в
нищо
ти,
но
защо?
Не
веришь
ни
во
что
ты,
но
почему?
Кой
и
кога
в
душата
рани
те?
Кто
и
когда
в
душе
тебя
ранил?
Нямаш
ли
надежда
умират
мечтите
Нет
ли
надежды?
Умирают
мечты.
Нямаш
сърце,
а
камък
в
гърдите,
Нет
у
тебя
сердца,
а
камень
в
груди,
Не
вярваш
в
нищо
ти,
но
защо?
Не
веришь
ни
во
что
ты,
но
почему?
Кой
и
кога
в
душата
рани
те?
Кто
и
когда
в
душе
тебя
ранил?
Нямаш
ли
надежда
умират
мечтите
Нет
ли
надежды?
Умирают
мечты.
Нямаш
сърце,
а
камък
в
гърдите,
Нет
у
тебя
сердца,
а
камень
в
груди,
Не
вярваш
в
нищо
ти,
но
защо?
Не
веришь
ни
во
что
ты,
но
почему?
Кой
и
кога
в
душата
рани
те?
Кто
и
когда
в
душе
тебя
ранил?
Нямаш
ли
надежда
умират
мечтите
Нет
ли
надежды?
Умирают
мечты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lilyana Mincheva Dimova, Perica Zdravkovic, Ognyan Todorov Todorov
Album
Preslava
date de sortie
01-12-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.