Преслава - От мен питието - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Преслава - От мен питието




От мен питието
The Drink's On Me
Знам, добре изглеждам
I know, I look good
Исках да те заболи!
I wanted you to hurt!
Като ме погледнеш да извикаш Остани!
When you look at me, to cry out Stay!
Не мисля да плача
I don't plan to cry
Или не поне пред теб!
Or at least not in front of you!
Недей ме целува, като за последен път!
Don't kiss me like it's the last time!
Тази вечер аз черпя!
Tonight, drinks are on me!
Аз плащам, така че сега
I'm paying, so now
Ще блъскам, ще чупя!
I'll smash, I'll break!
За всяка погрешна сълза
For every wasted tear
Ще хвърлям, ще чупя
I'll throw, I'll break
Всички рани ми бяха от теб
All my wounds were from you
Дължа ли ти нещо?
Do I owe you anything?
От мен питието!
The drink's on me!
Не казвай, че тръгваш
Don't say you're leaving
Теб отдавна няма те!
You've been gone for a while!
Да беше изчакал да ми минат раните...
You should have waited for my wounds to heal...
Давай да полеем
Let's drink to the fact
Че не съм жена за теб!
That I'm not the woman for you!
Скъса ми душата сякаш беше етикет!
You tore my soul apart as if it were a label!
Тази вечер аз черпя!
Tonight, drinks are on me!
Аз плащам, така че сега
I'm paying, so now
Ще блъскам, ще чупя!
I'll smash, I'll break!
За всяка погрешна сълза
For every wasted tear
Ще хвърлям, ще чупя
I'll throw, I'll break
Всички рани ми бяха от теб
All my wounds were from you
Дължа ли ти нещо?
Do I owe you anything?
От мен питието!
The drink's on me!
Тази вечер аз черпя!
Tonight, drinks are on me!
Аз плащам, така че сега
I'm paying, so now
Ще блъскам, ще чупя!
I'll smash, I'll break!
За всяка погрешна сълза
For every wasted tear
Ще хвърлям, ще чупя
I'll throw, I'll break
Всички рани ми бяха от теб
All my wounds were from you
Дължа ли ти нещо?
Do I owe you anything?
От мен питието!
The drink's on me!





Writer(s): Velislav Emilov Draganinski, Radostina Danielova Dencheva, Giannis Petridis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.