Paroles et traduction Приключения Электроников - Лесной олень (Mix)
Лесной олень (Mix)
Woodland Deer (Mix)
Все,
что
было
много
лет
назад
All
that
was
many
years
ago
Сны
цветные
бережно
хранят.
Coloured
dreams
are
treasured
carefully.
И
порой
тех
снов
волшебный
хоровод
And
sometimes
that
magical
carousel
of
dreams
Взрослых
в
детство
за
руку
ведёт.
Leads
adults
back
into
childhood
by
the
hand.
Детство
наше
давно
прошло...
Our
childhood
is
long
gone...
Осенью
в
дождливый
серый
день,
In
autumn
on
a
rainy
grey
day,
пробежал
по
городу
олень.
a
deer
ran
through
the
city.
Он
летел
над
гулкой
мостовой,
It
flew
over
the
thunderous
pavement,
рыжим
лесом,
пущенной
стрелой
through
the
russet
wood,
like
an
arrow
shot
Вези
меня
олень,
Carry
me
away,
deer,
По
моему
хотению.
As
I
wish.
Умчи
меня
олень,
Take
me
away,
deer,
В
свою
страну
оленью.
To
your
deer
country.
Где
сосны
рвутся
в
небо,
Where
pines
rise
to
the
sky,
Где
быль
живёт
и
небыль,
Where
truth
and
fiction
live,
Умчи
меня
туда
лесной
олень!
Carry
me
there,
woodland
deer!
Он
бежал
и
сильные
рога,
It
ran
and
its
strong
horns,
задевали
тучи
и
облака.
touched
the
clouds
and
clouds.
И
казалось
будто
бы
над
ним,
And
it
seemed
as
if
above
it,
становилось
небо
голубым!
the
sky
was
turning
blue!
Вези
меня
олень,
Carry
me
away,
deer,
По
моему
хотенью.
As
I
wish.
Умчи
меня
олень,
Take
me
away,
deer,
В
свою
страну
оленью.
To
your
deer
country.
Где
сосны
рвутся
в
небо,
Where
pines
rise
to
the
sky,
Где
быль
живёт
и
небыль
Where
truth
and
fiction
live
Умчи
меня
туда
лесной
олень!
Carry
me
there,
woodland
deer!
Говорят
чудес
на
свете
нет
They
say
there
are
no
miracles
in
the
world
и
дождями
смыт
оленя
след.
and
the
deer's
tracks
are
washed
away
by
the
rain.
Только
верю,
он
ко
мне
придёт,
But
I
believe
that
it
will
come
to
me,
если
верить,
сказка
оживёт!
if
you
believe,
the
fairy
tale
will
come
to
life!
Со
мной
лесной
олень,
With
me,
woodland
deer,
По
моему
хотенью.
As
I
wish.
И
мчит
меня
олень,
And
the
deer
carries
me,
В
свою
страну
оленью
To
its
deer
country
Где
сосны
рвутся
в
небо,
Where
pines
rise
to
the
sky,
Где
быль
живёт
и
небыль
Where
truth
and
fiction
live
Умчи
меня
туда
лесной
олень
Carry
me
there,
woodland
deer
Вези
меня
олень,
Carry
me
away,
deer,
По
моему
хотенью.
As
I
wish.
Умчи
меня
олень,
Take
me
away,
deer,
В
свою
страну
оленью.
To
your
deer
country.
Где
сосны
рвутся
в
небо,
Where
pines
rise
to
the
sky,
Где
быль
живёт
и
небыль
Where
truth
and
fiction
live
Умчи
меня
туда
лесной
олень!
Carry
me
there,
woodland
deer!
Умчи
меня
туда
лесной
олень!
Carry
me
there,
woodland
deer!
Умчи
меня
туда
лесной
олень!
Carry
me
there,
woodland
deer!
Умчи
меня
туда
лесной
олень!
Carry
me
there,
woodland
deer!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E. Krylatov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.