Проект Увечье feat. Ка тет - Мы вернулись домой - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Проект Увечье feat. Ка тет - Мы вернулись домой




Мы вернулись домой
We Returned Home
Пасмурный день, снова укутает снегом злодейка-метель.
A cloudy day, the villainous blizzard once again shrouds us in snow.
Навстречу беде отправляются толпы вчерашних детей,
Crowds of yesterday's children head towards trouble,
Этот путь невозможно пройти без потерь,
This path cannot be walked without losses,
Будь то жаркая степь или фьорда скалистая твердь.
Be it the scorching steppe or the rocky firmness of the fjord.
Всюду близкая смерть и сплетенные в гордиев узел долгие версты путей.
Everywhere is near death and long miles of paths woven into a Gordian knot.
В крови до локтей, в свои девятнадцать уже видел бездны,
Elbows deep in blood, at nineteen I have already seen abysses,
Прочь из хором, где толпы лакеев любезных, шорох бесед затрапезных.
Away from the choirs, where crowds of amiable lackeys, the rustle of shabby conversations.
Он растворялся за лесом, скитался по миру, на сечи уверенно бряцал железом,
He disappeared behind the forest, wandered the world, confidently rattled iron in battle,
Разлуки клинок, его душу мучительно медленно резал. (Скрестим мечи),
The blade of separation, painfully slowly cut his soul. (Let's cross swords),
Покуда с небес не грозит Демиурга карающий палец, (солнца лучи)
Until the punishing finger of the Demiurge threatens from the heavens, (sun rays)
Обрушатся яростно вниз, как лавина пылающих палиц.
Will crash down furiously, like an avalanche of flaming clubs.
Скачи как паяц, усталый боец. На сражений полях смертоносно стремительный танец,
Gallop like a clown, weary warrior. A deadly swift dance on the battlefields,
И в пляске клинков, на рубахе твоей проступает багрянец.
And in the dance of blades, crimson appears on your shirt.
Сколько снегов намело помело белой ведьмы в холодных сугробах
How many snows the white witch's broom has swept in the cold snowdrifts
Застылых отрогах далеких краев, в горниле боев треть погибло в итоге.
Frozen spurs of distant lands, in the crucible of battles a third perished in the end.
Дуй в парусину во всю, седобородый Борей, мы вернулись с холодных морей,
Blow into the canvas with all your might, gray-bearded Boreas, we have returned from the cold seas,
Чтоб увидеть скорей те лица родных и любимых в пресветлом чертоге.
To quickly see the faces of our loved ones in the bright palace.
Мы вернулись домой!
We returned home!
Мы вернулись домой, чтобы к сердцу скорей прижать родных и любимых
We returned home to quickly press our loved ones to our hearts
И больше не надо награды иной!
And no other reward is needed!
Мы вернулись домой!
We returned home!
Мы вернулись домой, чтобы к сердцу скорей прижать родных и любимых
We returned home to quickly press our loved ones to our hearts
И больше не надо награды иной!
And no other reward is needed!
Мы вернулись домой!
We returned home!
Мы вернулись домой, чтобы к сердцу скорей прижать родных и любимых
We returned home to quickly press our loved ones to our hearts
И больше не надо награды иной!
And no other reward is needed!
Мы вернулись домой!
We returned home!
Мы вернулись домой, чтобы к сердцу скорей прижать родных и любимых
We returned home to quickly press our loved ones to our hearts
И больше не надо награды иной!
And no other reward is needed!
Над ними свет ярких небесных объектов, они из тех, кто в пути.
Above them is the light of bright celestial objects, they are among those who are on the way.
Не извивался в телесных утехах,
Did not writhe in bodily pleasures,
Ведь их удел стоять, не сгибаясь под весом железных доспехов.
For their destiny is to stand, not bending under the weight of iron armor.
За горизонт уносят корабли порывами ветра.
Ships are carried beyond the horizon by gusts of wind.
Малозаметна во взгляде тоска, что нашла свой приют где-то в недрах железного сердца.
The melancholy that has found its refuge somewhere in the depths of an iron heart is hardly noticeable in the eyes.
Они мчатся на север, они не сеют (сеют), затянется небо серым,
They rush to the north, they do not sow (sow), the sky will become gray,
Опустят головы те, в ком не было веры в пути.
Those who had no faith on the way will bow their heads.
Их не грели Фаваровы (?) кальдеры, толкали морские ветра,
They were not warmed by Favar's (?) calderas, they were pushed by sea winds,
Драккары дойдут до родных берегов, когда ночь подкрадется к ним черной пантерой.
The drakkars will reach their native shores when the night creeps up to them like a black panther.
... в ярости пробудился зверь, клинок снова оставил пунцовый след,
... the beast awakened in fury, the blade once again left a crimson trail,
Предсмертный взгляд последний раз вцепится в белый свет.
The dying gaze will cling to the white light for the last time.
Тех, кто выжил, ждет родной дом (дом), они идут за горизонт (горизонт),
Those who survived are waiting for their home (home), they go beyond the horizon (horizon),
Вдалеке Ёрд, молотом бьет Тор, так ударит гром, что затрясется сам небосклон (небосклон).
In the distance, Yord, Thor strikes with a hammer, so the thunder will strike that the sky itself will shake (sky).
В сердце вонзится тоска скрамасаксом, отразится в глазах старика,
Longing will pierce the heart with a scramasax, it will be reflected in the eyes of the old man,
Лишь на миг пролетели года, отгремели бои.
Only for a moment the years flew by, the battles died down.
В памяти навсегда череда этих ярких картин,
In memory forever a series of these bright pictures,
Он дома, достоин родовой саги, шли мимо последние дни.
He is at home, worthy of a family saga, the last days passed by.
Мы вернулись домой!
We returned home!
Мы вернулись домой, чтобы к сердцу скорей прижать родных и любимых
We returned home to quickly press our loved ones to our hearts
И больше не надо награды иной!
And no other reward is needed!
Мы вернулись домой!
We returned home!
Мы вернулись домой, чтобы к сердцу скорей прижать родных и любимых
We returned home to quickly press our loved ones to our hearts
И больше не надо награды иной!
And no other reward is needed!
Мы вернулись домой!
We returned home!
Мы вернулись домой, чтобы к сердцу скорей прижать родных и любимых
We returned home to quickly press our loved ones to our hearts
И больше не надо награды иной!
And no other reward is needed!
Мы вернулись домой!
We returned home!
Мы вернулись домой, чтобы к сердцу скорей прижать родных и любимых
We returned home to quickly press our loved ones to our hearts
И больше не надо награды иной!
And no other reward is needed!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.