Проект Увечье - Карантин - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Проект Увечье - Карантин




Карантин
Quarantine
Тише, мыши, можно жить с болью на сердце вышитой
Hush, my mice, one can live with pain embroidered on the heart
Сколько лет прожито, вскормлено, взрощенно, спизженно
So many years lived, nurtured, raised, stolen
Сегодня ты женат, и вижу - детишки и хижина
Today you're married, I see - children and a cottage
А завтра только вороньё кричит над гладью выжженной
And tomorrow only crows cry over the scorched earth
Мною не движет провидение, не руки всевышнего
I'm not driven by providence, not by the hands of the Almighty
Из чащи вышел на мольбы тут за колючку с вышками
From the thicket I came to the pleas here, behind the barbed wire with towers
Канючат: мы же не хотим войны, хотим лишь выжить
They whine: we don't want war, we just want to survive
Но словив пинок спины пониже, просто к чёрту вышибут
But after getting a kick in the lower back, they'll simply be kicked to hell
И тут парниши мне шипят: не раскачивай лодку
And then the boys hiss at me: don't rock the boat
Просто продолжай носить колодки и глотать перловку
Just keep wearing the shackles and swallowing the barley
Раз пиздел за лобби их тебя купил госдеп, лондон
Since you were talking smack about their lobby, the State Department, London bought you
Че те надо? водка и пилотки под дабстеп плотный
What do you need? Vodka and pilot caps under heavy dubstep
Можно быть простым и голодным, подостыл след, галопом
You can be simple and hungry, the trail has cooled, at a gallop
Ускакавших за бугор, к чертям послав местные хлопоты
Those who galloped abroad, sending local troubles to hell
А хочу видеть народ свой не тёмным холопом
But I want to see my people not as dark serfs
Тонущим в развратах кутежей и пьянства болотах
Drowning in the debauchery of revelry and swamps of drunkenness





Writer(s): спиридонов алексей альфредович, евдокимов сергей андреевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.