Похмельная матрица
Hangover Matrix
Бытовуха
топит
как
котят,
нас
подтянув
к
когтям
Everyday
life
drowns
us
like
kittens,
pulling
us
towards
its
claws
Нехотя,
и
в
матрицу
похмельную
для
работяг
Reluctantly,
into
the
hangover
matrix
for
the
working
class
Те
кто
поуспешнее
в
сказку
про
Емелю
превратят
Those
who
are
more
successful
will
turn
their
lives
into
a
fairytale
about
Emelya
Свою
жизнь.
А
неудачники
курнут
бамбук
в
затяг
While
the
losers
will
smoke
bamboo
in
deep
drags
Молодежь
конечно
развратят,
она
ловит
азарт
The
youth,
of
course,
will
be
corrupted,
they
are
chasing
the
thrill
Лёгких
филок
так,
как
педофилов
ловит
Тесак
Of
easy
money,
like
Tesak
catches
pedophiles
Ну
а
я
то
сам
в
потёртой
Fila
здесь
слова
тесал
Well,
I
myself,
in
worn-out
Fila,
have
been
carving
these
words
Антидепрессант
мой
в
этих
темах
нарубить
мясца
My
antidepressant
is
to
chop
up
some
meat
in
these
themes
Человек
тут
человеку
волк
Man
is
a
wolf
to
man
here
Чей-то
век
тут
завершился
вот
Someone's
life
has
just
ended
here
Тянет
ярмо,
но
не
заметил
вол
Pulling
the
yoke,
but
the
ox
didn't
notice
Если
честно
то
устал
от
лиц
этих
с
глазами
вобл
Honestly,
I'm
tired
of
these
faces
with
wobbly
eyes
В
дураков
стране
тонет
посыл
любой
среди
рванья
In
a
country
of
fools,
any
message
drowns
among
the
rags
Жаль
что
не
растут
политиков
носы
тут
от
вранья
It's
a
pity
that
politicians'
noses
don't
grow
here
from
lying
У
деревьев
денежных
лишь
псы
да
тучи
воронья
Money
trees
only
have
dogs
and
flocks
of
crows
Радуемся
за
косых
что
хуже
нас
живёт
Пхеньян
We
rejoice
for
the
cross-eyed,
that
Pyongyang
lives
worse
than
us
Что
нам
делать
в
Греции
- с
подельником
хоть
разик
в
год
What
are
we
to
do
in
Greece
- with
an
accomplice
at
least
once
a
year
В
декабре
на
пляж,
побыть
бездельником
там
без
забот
In
December,
to
the
beach,
to
be
idle
there
without
worries
А
потом
опять
аэропорт
встретит
мрачный
как
морг
And
then
again,
the
airport
will
greet
us,
gloomy
like
a
morgue
Город
под
сугробами
и
перегар
похмельных
морд
The
city
under
snowdrifts
and
the
fumes
of
hungover
faces
Блядь,
совсем
не
весело
когда
перед
глазами
крах
Damn,
it's
not
fun
at
all
when
there's
collapse
before
your
eyes
За
окном
на
стройке
облака
терзает
кран
Outside
the
window,
on
the
construction
site,
a
crane
tears
at
the
clouds
Незаметно
как-то
наши
души
замерзают
- краб
Somehow
imperceptibly,
our
souls
freeze
- a
crab
Заменил
шмеля,
но
что
нам
с
этого?
Тут
не
икра
Replaced
the
bumblebee,
but
what
do
we
get
from
this?
It's
not
caviar
На
обед.
У
них
кому-то
деньги
сам
Аллах
даёт
For
dinner.
For
some
of
them,
Allah
himself
gives
money
Солнышко
уйдёт
за
окоём,
тут
сдались
без
боёв
The
sun
will
set
beyond
the
horizon,
here
they
surrendered
without
a
fight
Сдав
в
наём
себя
пороку
что
придушил
как
койот
Having
surrendered
themselves
to
the
vice
that
strangled
them
like
a
coyote
И
опять
гранённый
серебрится
полный
до
краёв
And
again,
the
faceted
glass
glitters,
full
to
the
brim
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Proekt Uveche
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.