Проект Увечье - Станция Война - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Проект Увечье - Станция Война




Станция Война
War Station
Словно Икар, крылья опалив, залипну на дне, как полип,
Like Icarus, with scorched wings, I'll stick to the bottom like a polyp,
Мрачный мир с местами злачными не изменить миллионом молитв,
This grim world with its wicked places won't change with a million prayers,
Гудит под ногами хтонический стон тектонических плит,
The chthonic groan of tectonic plates rumbles beneath my feet,
Поднял в ловушку в недрах офисных зданий чей-то кармический лифт.
Someone's karmic elevator has lifted them into a trap within the bowels of office buildings.
Панический дрифт с утра в электричках, набитых мясом,
Panic-stricken drift in the morning trains, crammed with flesh,
Толпы цыган, попрошаек и школьниц, дымящих, как трубы Миасса.
Crowds of gypsies, beggars, and schoolgirls smoking like Miass chimneys.
Пробки, перестрелка в метро, разборки каких-то диаспор,
Traffic jams, a shootout in the subway, some diaspora showdown,
Мир прокажен и мы видим ясно, как его с головой покрыли язвы.
The world is leprous, and we clearly see how it's covered head to toe in sores.
Тупая тоска, опостылевший офис, электроды в висках, иглы в гипофиз.
Dull longing, the office I'm sick of, electrodes on my temples, needles in my pituitary gland.
Матрице пофиг на цвет твоих сраных таблеток, такой вот нехитрый синопсис,
The Matrix doesn't give a damn about the color of your shitty pills, here's a simple synopsis,
Здесь миллионы вздохнут с облегчением, когда в небесах воссияет апофис.
Millions here will sigh with relief when Apophis shines in the heavens.
Похудеет казна, распухнут счета оружейных баронов,
The treasury will shrink, the accounts of arms barons will swell,
Тут ни черта ни агрессия против чужих, скорей уже оборона.
This is no damn aggression against strangers, it's more like defense at this point.
Старый сюжет неизменен, все та же резня из-за железного трона,
The old plot remains unchanged, the same massacre over an iron throne,
Солнце блеснет на оптической линзе еще одного беспилотного дрона.
The sun will glint on the optical lens of another unmanned drone.
Мир глючит похлеще взломанной проги, сумел обойти - профи,
The world glitches worse than a hacked program, if you managed to bypass it you're a pro,
Все по Карнеги, фасад миловидной улыбки скрывает мотив - profit,
It's all Carnegie, the facade of a pretty smile hides the motive profit,
Актив пропит, под вечер вонючий трактир гробит тот биомусор, который бы стоило
Assets are squandered, in the evening a stinking tavern destroys the bio-waste that should have been
Придушить пуповиной в утробе.
Strangled with the umbilical cord in the womb.
Осколки синего льда заблестят миллиардами лезвий,
Shards of blue ice will sparkle with billions of blades,
В усталых глазах злость и азарт, святая холодная ярость, желающих вместе
In tired eyes, there's anger and passion, a holy cold fury of those who wish to
Полыхнуть в небеса, но ни шагу назад перед сворою лающих бестий,
Flare up together in the heavens, but not a step back before the pack of barking beasts,
Рагнарок уже близко и я просто его провозвестник.
Ragnarok is near, and I am merely its harbinger.
Дурдом, бездна, тут дно на дне дна,
Madhouse, abyss, here's the bottom of the bottom,
Над головой станция мир, под ногами станция война.(х4)
Above my head is the station of peace, beneath my feet is the station of war.(x4)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.