Профессор Лебединский - Я убью тебя, лодочник - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Профессор Лебединский - Я убью тебя, лодочник




Я убью тебя, лодочник
I'll Kill You, Boatman
Дремлет притихший северный город
The silent northern city slumbers
Большая граната, и я ещё молод
A large grenade, and I'm still young
Плывём через реку, дозорный не спит
We sail across the river, the sentry is not asleep
А слева уключина громко скрипит
And on the left, the oarlock creaks loudly
И тогда я взял мужика за плечо и тихонько сказал:
And then I took the man by the shoulder and said quietly:
убью тебя, лодочник, я убью тебя, лодочник"
"I'll kill you, boatman, I'll kill you, boatman"
убью тебя, лодочник, я убью тебя, лодочник"
"I'll kill you, boatman, I'll kill you, boatman"
Что ж ты не смазал уключину маслом
Why didn't you grease the oarlock with butter
А он всё скрипел и вот так улыбался
And he kept creaking and smiling like this
Вижу, дозорный нас с вышки засёк
I see the sentry spotted us from the tower
Выслали катер, и я тему просёк
They sent a boat, and I understood the theme
И тогда я схватил мужика за грудки и закричал:
And then I grabbed the man by the chest and shouted:
убью тебя, лодочник, я убью тебя, лодочник"
"I'll kill you, boatman, I'll kill you, boatman"
убью тебя, лодочник, я убью тебя, лодочник"
"I'll kill you, boatman, I'll kill you, boatman"
Синее небо над головой
Blue sky overhead
Гранату отняли, послали домой
They took the grenade away, sent me home
Но всё же я видел, как один генерал
But still I saw how one general
Проклятому гаду семь рубликов дал
Gave the damned bastard seven rubles
И тогда я ему вслед заорал:
And then I yelled after him:
убью тебя, лодочник, я убью тебя, лодочник"
"I'll kill you, boatman, I'll kill you, boatman"
убью тебя, лодочник, я убью тебя, лодочник"
"I'll kill you, boatman, I'll kill you, boatman"
Выйду на крышу, смотрю на Аврору
I go out on the roof, look at the Aurora
И вспоминаю ту давнюю пору
And I remember that long-ago time
Когда ещё молод, с гранатой в руке
When I was still young, with a grenade in my hand
В предательской лодке я плыву по реке
I sail in a treacherous boat along the river
И чисто по привычке я тогда кричу:
And out of habit I shout then:
убью тебя лодочник, я убью тебя лодочник"
"I'll kill you, boatman, I'll kill you, boatman"
убью тебя лодочник, я убью тебя лодочник"
"I'll kill you, boatman, I'll kill you, boatman"
убью тебя лодочник, я убью тебя лодочник"
"I'll kill you, boatman, I'll kill you, boatman"
убью тебя лодочник, я убью тебя лодочник"
"I'll kill you, boatman, I'll kill you, boatman"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.