Paroles et traduction Психея - Север времени
Север времени
North of Time
Капают
стрелки,
The
hands
of
the
clock
drip,
Сабвуфером
в
стенки,
Like
a
subwoofer
against
the
walls,
Все
так
же,
Everything's
the
same,
Все
как
всегда,
As
it
always
has
been,
Предатели
мысли,
Thoughts,
like
traitors,
Внезапно
зависли,
Suddenly
freeze,
Эфиром
гудят
провода,
The
air
hums
with
wires,
Никто
не
отменит,
No
one
will
cancel
it,
Ни
первый
и
не
последний,
Neither
the
first
nor
the
last,
Кольцо
повторений
спираль,
A
spiral
of
repetitions,
Превращая
все
в
пыль,
Turning
everything
to
dust,
Хладнокровно
и
ровно,
Cold-blooded
and
steady,
Никого
рядом
нет,
No
one
is
around,
Ничего
не
жаль
Nothing
is
a
pity,
Время
бежит
как
вода,
Time
runs
like
water,
Время
горит
как
огонь,
Time
burns
like
fire,
Застывая
цифрой
в
годах,
Frozen
as
a
number
in
years,
Пронизывая
нас
насквозь,
Piercing
us
through,
Время
горит
как
огонь,
Time
burns
like
fire,
Время
бежит
как
вода,
Time
runs
like
water,
Нанизывая
нас
на
ось...
Stringing
us
along
its
axis...
Вчера
или
завтра,
Yesterday
or
tomorrow,
Сливаются
в
пятна,
Merge
into
spots,
С
окурками
сигарет,
With
cigarette
butts,
И
лазером
плавится,
And
the
laser
melts,
Граница
реальности,
The
border
of
reality,
Когда
рядом
ответ,
When
the
answer
is
near,
Я
ничего
не
знаю
и
не
понимаю,
I
know
nothing
and
understand
nothing,
Оно
играет
со
мной,
It
plays
with
me,
Оно
меня
меняет,
It
changes
me,
А
я
живу
с
одной
лишь
мыслью,
And
I
live
with
only
one
thought,
Что
его
не
теряю,
That
I'm
not
losing
it,
Время
длинною
в
жизнь,
Time
as
long
as
life,
Время
длинною
в
миг,
Time
as
short
as
a
moment,
Время
бежит
как
вода,
Time
runs
like
water,
Время
горит
как
огонь,
Time
burns
like
fire,
Застывая
цифрой
в
годах,
Frozen
as
a
number
in
years,
Пронизывая
нас
насквозь,
Piercing
us
through,
Время
горит
как
огонь,
Time
burns
like
fire,
Время
бежит
как
вода,
Time
runs
like
water,
Нанизывая
нас
на
ось...
Stringing
us
along
its
axis...
Навсегда
и
без
следа,
Forever
and
without
a
trace,
Нанизывая
нас
на
ось...
Stringing
us
along
its
axis...
Всему
свое
время-
Everything
has
its
time
-
Всему
свой
срок
Everything
has
its
term,
Сомнения,
действия-
итог...
Doubts,
actions
- the
result...
И
если
ты
чувствуешь,
And
if
you
feel,
Как
уходит
время-
How
time
is
leaving
-
значит
ты
усвоил
урок,
It
means
you've
learned
the
lesson,
Всему
свое
время-
Everything
has
its
time
-
всему
свой
срок,
Everything
has
its
term,
Сомнения,
действия-
итог...
Doubts,
actions
- the
result...
И
если
ты
чувствуешь,
And
if
you
feel,
Как
уходит
время-
How
time
is
leaving
-
значит
ты
усвоил
урок.
It
means
you've
learned
the
lesson.
Время
бежит
как
вода,
Time
runs
like
water,
Время
горит
как
огонь,
Time
burns
like
fire,
Застывая
цифрой
в
годах,
Frozen
as
a
number
in
years,
Пронизывая
нас
насквозь,
Piercing
us
through,
Время
горит
как
огонь,
Time
burns
like
fire,
Время
бежит
как
вода,
Time
runs
like
water,
Нанизывая
нас
на
ось...
Stringing
us
along
its
axis...
Навсегда
и
без
следа,
Forever
and
without
a
trace,
Нанизывая
нас
на
ось...
Stringing
us
along
its
axis...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.