Paroles et traduction Птаха - Первое Слово
Ты
там
слушаешь
меня,
удали
все
треки.
You're
listening
to
me
there,
delete
all
the
tracks.
Ты
хотела
воспитать
во
мне
человека.
You
wanted
to
raise
a
man
in
me.
А
я
вышел
спорно
- рвет
меня
на
части:
But
I
turned
out
controversial
- it
tears
me
apart:
С
одной
стороны
семья,
а
с
другой
напасти.
On
one
side
is
family,
on
the
other
- troubles.
Я
купил
машину,
мама;
кепки,
кеды,
шмотки.
I
bought
a
car,
Mom;
caps,
sneakers,
clothes.
Я
почти
не
пью,
только
соки
часто
с
водкой.
I
hardly
drink,
just
juice
with
vodka
often.
Да,
шучу
я
- честно.
С
Машкой
все
в
порядке.
Yeah,
I'm
kidding
- honestly.
Everything's
okay
with
Masha.
Бегаю
теперь
с
утра
я,
делаю
зарядку.
I
run
in
the
mornings
now,
do
exercises.
Ника
как?
Отлично.
Бабушка
здорова.
How's
Nika?
Great.
Grandma's
healthy.
Тюлень
столько
ест,
стала
толстой,
как
корова.
The
seal
eats
so
much,
she's
become
fat
like
a
cow.
У
отца
я
не
был
- не
хочу
флешбеков.
I
haven't
visited
Dad
- I
don't
want
flashbacks.
То,
как
помню
- помню,
живущим
человеком.
The
way
I
remember
him
- I
remember
him
as
a
living
person.
Осень,
мама,
в
радость.
Осень
- моя
свега.
Autumn,
Mom,
is
a
joy.
Autumn
is
my
vibe.
Это
то,
чем
я
дышу
- в
моем
мире
света.
It's
what
I
breathe
- in
my
world
of
light.
В
моем
скудном
мире,
в
стремлении
к
чему-то.
In
my
meager
world,
striving
for
something.
Прихожу
домой
я
рано,
часто
рано
утром.
I
come
home
early,
often
early
in
the
morning.
Я
стал
сильным,
честно
- каменное
сердце.
I've
become
strong,
honestly
- a
heart
of
stone.
Того
меня
нету,
но
куда,
скажи,
тут
деться?
That
me
is
gone,
but
where,
tell
me,
can
I
go?
Да,
я
помню,
мама
- боль
уходит
после.
Yes,
I
remember,
Mom
- pain
goes
away
after.
Но,
ее
тут
столько,
что
ломает
просто.
But
there's
so
much
of
it
here
that
it
just
breaks
me.
Ты
согрей
мне,
мама,
душу
хулигана.
Warm
my
soul,
Mom,
the
soul
of
a
hooligan.
Ты
прости
меня
за
то,
что
я
в
отца
- упрямый.
Forgive
me
for
being
like
Dad
- stubborn.
Так
бывает,
мама
- мое
слово
ранит.
It
happens,
Mom
- my
words
hurt.
Но
я,
буду
рядом,
если
тяжело
вдруг
станет.
But
I'll
be
there
if
it
suddenly
gets
hard.
Ты
согрей
мне,
мама,
душу
хулигана.
Warm
my
soul,
Mom,
the
soul
of
a
hooligan.
Ты
прости
меня
за
то,
что
я
в
отца
- упрямый.
Forgive
me
for
being
like
Dad
- stubborn.
Так
бывает,
мама
- мое
слово
ранит.
It
happens,
Mom
- my
words
hurt.
Но
я,
буду
рядом,
если
тяжело
вдруг
станет.
But
I'll
be
there
if
it
suddenly
gets
hard.
Ты
пойми
меня,
родная,
за
твои
все
слезы.
Understand
me,
dear,
for
all
your
tears.
Я
такой
какой
я
есть,
в
родниковой
прозе.
I
am
who
I
am,
in
spring-water
prose.
Стал
уже
совсем
другим,
людей
ненавистник.
I've
become
completely
different,
a
hater
of
people.
То,
что
на
душе
- буран,
я
солью
на
листик.
What's
in
my
soul
- a
storm,
I'll
pour
it
onto
a
sheet.
Ты
прости,
моя
душа
- на
цепях
разврата.
Forgive
me,
my
soul
- in
the
chains
of
debauchery.
Знаешь,
мама,
все
давно,
это
- моя
карма.
You
know,
Mom,
everything
has
been
for
a
long
time,
this
is
my
karma.
Помнишь,
я
тогда
сказал,
что
вернусь
обратно.
Remember,
I
said
then
that
I
would
come
back.
Выпущу
альбом.
Ты
сказала:
"Сына,
ладно".
I'll
release
an
album.
You
said:
"Son,
okay".
Мамочка-мамуля,
сколько
грязи
видел.
Mommy-mommy,
how
much
dirt
I've
seen.
Столько
снюхал,
сына.
Сколько
сына
выпил.
How
much
I've
snorted,
son.
How
much
I've
drunk,
son.
Сигареты,
бабы...
Ты
права,
- я
в
папу.
Cigarettes,
women...
You're
right,
- I'm
like
Dad.
Ты
моя
- родная!
Ты
прости
меня,
за
правду.
You're
my
- родная!
Forgive
me
for
the
truth.
Я
боюсь
ночами,
что
тебя
не
станет.
I'm
afraid
at
night
that
you'll
be
gone.
Ты
так
далеко.
Дело,
видно
в
расстоянии.
You're
so
far
away.
It's
obviously
the
distance.
Редкие
звонки,
буковки
в
моем
Контакте.
Rare
calls,
letters
in
my
VKontakte.
Милая
мамусик,
появляйся
чаще
в
Скайпе.
Dear
mommy,
appear
more
often
on
Skype.
Я
скучаю,
честно.
Ты
же
- моя
мама.
I
miss
you,
honestly.
You're
my
mom.
Я
дурной,
походу.
Да,
дурной,
как
был
наш
папа.
I'm
a
fool,
I
guess.
Yes,
a
fool,
like
our
dad
was.
Только
он
не
верит,
а
верю
- сильно.
Only
he
doesn't
believe,
but
I
believe
- strongly.
В
меня
верит
небо
и
мне
дарит
свои
силы.
The
sky
believes
in
me
and
gives
me
its
strength.
Ты
поставишь
свечку
за
мое
здоровье.
You'll
light
a
candle
for
my
health.
Спросишь
у
бабули,
как
живем
мы
в
доме
двое.
You'll
ask
Grandma
how
we
live
in
the
house,
the
two
of
us.
Скажешь:
"Песен
мало,
почему
не
слышно?"
You'll
say:
"Not
enough
songs,
why
can't
I
hear
you?"
Я
пишу
их
ночью
- ночью
очень
тихо.
I
write
them
at
night
- it's
very
quiet
at
night.
Помнишь,
как
давно
ты
хотела,
чтобы:
Remember
how
long
ago
you
wanted:
Мною
ты
гордилась,
и
платила
за
учебу?
For
me
to
make
you
proud,
and
you
paid
for
my
studies?
Я
же
не
ходил,
лазил
часто
по
заброшкам,
But
I
didn't
go,
I
often
climbed
abandoned
buildings,
А
ты
плакала
потом,
тихо
у
окошка.
And
then
you
cried
quietly
by
the
window.
В
общем
- все
в
порядке.
Я
живой-здоровый.
In
general
- everything's
okay.
I'm
alive
and
well.
Есть
друзья,
как
братья.
Идем
одной
дорогой
I
have
friends
like
brothers.
We
walk
the
same
path.
Я
все
помню,
мама
- все
твои
старания.
I
remember
everything,
Mom
- all
your
efforts.
Теперь
прошу
простить
за
те,
что
я
принес
страдания.
Now
I
ask
you
to
forgive
me
for
the
suffering
I
caused
you.
Ты
согрей
мне,
мама,
душу
хулигана.
Warm
my
soul,
Mom,
the
soul
of
a
hooligan.
Ты
прости
меня
за
то,
что
я
в
отца
- упрямый.
Forgive
me
for
being
like
Dad
- stubborn.
Так
бывает,
мама
- мое
слово
ранит.
It
happens,
Mom
- my
words
hurt.
Но
я,
буду
рядом,
если
тяжело
вдруг
станет.
But
I'll
be
there
if
it
suddenly
gets
hard.
Ты
согрей
мне,
мама,
душу
хулигана.
Warm
my
soul,
Mom,
the
soul
of
a
hooligan.
Ты
прости
меня
за
то,
что
я
в
отца
- упрямый.
Forgive
me
for
being
like
Dad
- stubborn.
Так
бывает,
мама
- мое
слово
ранит.
It
happens,
Mom
- my
words
hurt.
Но
я,
буду
рядом,
если
тяжело
вдруг
станет.
But
I'll
be
there
if
it
suddenly
gets
hard.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.