Paroles et traduction Птаха - Тебе
Ветер
нам
принес
печаль,
опадали
розы.
The
wind
brought
us
sorrow,
roses
were
falling.
Диафильмы
жгли
глаза,
пьяные
угрозы.
Slide
films
burned
my
eyes,
drunken
threats
were
calling.
Запах
алкоголя
вперемешку
с
моим
б**дством.
The
smell
of
alcohol
mixed
with
my
debauchery.
Ты
прости
меня
за
них,
я
прошу
тебя
остаться.
Forgive
me
for
them,
I
beg
you
to
stay
with
me.
Ты
прости
меня
за
то,
что
тогда
я
делал.
Forgive
me
for
what
I
did
back
then.
Извини
меня
прошу,
за
мои
идеи.
I
apologize,
for
my
foolish
plans.
Нет,
не
думай
о
плохом,
я
мечтал
о
небе.
No,
don't
think
bad
thoughts,
I
dreamt
of
the
sky.
Топал
босиком
домой,
ошибаясь,
в
себя
верил.
I
walked
barefoot
home,
making
mistakes,
believing
in
myself,
I'd
try.
Нежность
твоих
слов
и
тепло
постели
нашей.
The
tenderness
of
your
words
and
the
warmth
of
our
bed.
Утренний
твой
смех
выдернут
меня
из
каши.
Your
morning
laughter
would
pull
me
out
of
my
head.
Глянцевых
подруг,
клубов,
грязи,
силикона.
Glossy
girlfriends,
clubs,
filth,
silicone.
Окружению
не
понятно,
как
вернуть
меня
к
иконам.
My
surroundings
don't
understand
how
to
bring
me
back
to
the
icons.
Я
не
видел
твоих
слез,
я
не
слышал
просьбы.
I
didn't
see
your
tears,
I
didn't
hear
your
pleas.
Я
смеялся
над
судьбой,
в
кровь
кололи
розы.
I
laughed
at
fate,
roses
pricked
us
to
bleed.
Ты
прости
меня,
малыш,
за
обиды
с
болью.
Forgive
me,
baby,
for
the
hurts
and
the
pain.
Их
наелись
мы
с
лихвой,
заплатив
нашей
любовью.
We
had
our
fill
of
them,
paying
with
our
love
in
vain.
Цвет
твоих
волос,
бархат
твоей
нежной
кожи,
The
color
of
your
hair,
the
velvet
of
your
tender
skin,
Вкусом
твоих
губ
промелькнут
до
самой
дрожи.
The
taste
of
your
lips
will
flicker
until
I
shiver
within.
Ласка
твоих
слов,
рук
прикосновение.
The
caress
of
your
words,
the
touch
of
your
hand.
Ты
постой,
не
уходи,
не
трави
мне
солью
вены.
Wait,
don't
leave,
don't
poison
my
veins
with
sand.
Ты
же,
как
глоток
воды
в
океане
страха.
You're
like
a
sip
of
water
in
an
ocean
of
fear.
Ты,
как
пение
птиц
весной.
Солнце
- в
мире
мрака.
You're
like
birds
singing
in
spring,
sunshine
banishing
the
darkness
here.
Ты,
как
сладкий
сизый
дым
там,
где
куча
нервов.
You're
like
sweet,
blue
smoke
where
nerves
are
frayed.
Меня
прет
к
тебе
твой
мир.
Меня
прет,
как
первый.
Your
world
draws
me
in,
like
the
first
time
we
played.
Ты
прости
меня
за
фразы,
за
холод
в
сердце.
Forgive
me
for
my
words,
for
the
coldness
in
my
heart.
Я
обычный
человек,
оступаюсь
вечно.
I'm
just
a
man,
I
stumble
and
fall
apart.
Ты
прости
меня
за
боль,
слезы
сдует
ветер.
Forgive
me
for
the
pain,
the
wind
will
blow
away
the
tears.
Ты
прости
меня,
малыш,
как
прощают
в
детстве.
Forgive
me,
baby,
like
they
do
in
childhood
years.
Ты
прости
меня
за
фразы,
за
холод
в
сердце.
Forgive
me
for
my
words,
for
the
coldness
in
my
heart.
Я
обычный
человек,
оступаюсь
вечно.
I'm
just
a
man,
I
stumble
and
fall
apart.
Ты
прости
меня
за
боль,
слезы
сдует
ветер.
Forgive
me
for
the
pain,
the
wind
will
blow
away
the
tears.
Ты
прости
меня,
малыш,
как
прощают
в
детстве.
Forgive
me,
baby,
like
they
do
in
childhood
years.
Ты
пойми,
я
похмелялся
год,
не
просыхая.
Understand,
I
was
hungover
for
a
year,
never
sober.
Будто
меня
проклял
демон,
до
сих
пор
мотает.
As
if
a
demon
cursed
me,
still
shakes
me
all
over.
Ты
скажи
мне
лишь
одно,
почему
ты
рядом?
Just
tell
me
one
thing,
why
are
you
by
my
side?
Я
живу
у
микрофона
- всего
мира
мне
не
надо.
I
live
by
the
microphone,
I
need
nothing
else
in
this
wide
world.
Я
остался
вдруг
один,
потерял,
как
душу.
I
was
suddenly
alone,
lost,
like
a
soul
set
free.
Я
искал
тебя
во
всех
- выбирал
из
лучших.
I
searched
for
you
in
everyone,
chose
from
the
best,
you
see.
Я
не
знал
что
делать
дальше:
выть
или
смеяться.
I
didn't
know
what
to
do
next:
howl
or
laugh
it
off.
Вокруг
вились
будто
духи,
я
по
клубам
с
ними
в
танцах.
Spirits
swirled
around,
I
danced
with
them
in
clubs,
enough.
Паранойя
на
загонах,
вечно
недоволен.
Paranoia
on
overdrive,
eternally
discontent.
Вел
везде
себя
как
б*дло,
грязь
из
подворотни.
I
acted
like
a
thug
everywhere,
dirt
from
the
backstreet,
heaven-sent.
Странно
было
все
тогда,
WIKI
вдруг
бросает:
Everything
was
strange
back
then,
WIKI
suddenly
quits:
"Не
кричи.
Давай,
не
надо.
Крик
добра
нам
не
подарит".
"Don't
shout.
Come
on,
don't.
Screaming
won't
give
us
any
hits."
Много
натворил
я.
Спорить,
знаю,
смысла
нету.
I
messed
up
a
lot.
Arguing,
I
know,
is
pointless,
it's
true.
Бог
рассудит
нас
с
тобой,
призовет
к
совету.
God
will
judge
you
and
me,
call
us
to
account,
just
us
two.
Гром
меня
накажет
летом,
как
тут
без
ответа?
Thunder
will
punish
me
in
the
summer,
how
can
I
stay
mute?
Ветром
северным
обдул,
фон
сломает
птицей
ветви.
The
north
wind
blew,
the
background
will
break
branches
with
a
bird's
loot.
Стоп.
Не
надо
плакать.
Слезы
не
помогут.
Stop.
Don't
cry.
Tears
won't
help,
it's
plain.
Ты
прими
меня
пустым,
любовью
вновь
наполни.
Accept
me
empty,
fill
me
with
love
again.
Сгоряча
не
жги
мосты
- это
глупый
варик.
Don't
burn
bridges
in
haste,
it's
a
stupid
game
to
play.
Хочешь,
застрели
меня.
Может
тебе
легче
станет.
If
you
want,
shoot
me.
Maybe
it
will
make
you
feel
okay.
Ты
прости
меня
за
фразы,
за
холод
в
сердце.
Forgive
me
for
my
words,
for
the
coldness
in
my
heart.
Я
обычный
человек,
оступаюсь
вечно.
I'm
just
a
man,
I
stumble
and
fall
apart.
Ты
прости
меня
за
боль,
слезы
сдует
ветер.
Forgive
me
for
the
pain,
the
wind
will
blow
away
the
tears.
Ты
прости
меня,
малыш,
как
прощают
в
детстве.
Forgive
me,
baby,
like
they
do
in
childhood
years.
Ты
прости
меня
за
фразы,
за
холод
в
сердце.
Forgive
me
for
my
words,
for
the
coldness
in
my
heart.
Я
обычный
человек,
оступаюсь
вечно.
I'm
just
a
man,
I
stumble
and
fall
apart.
Ты
прости
меня
за
боль,
слезы
сдует
ветер.
Forgive
me
for
the
pain,
the
wind
will
blow
away
the
tears.
Ты
прости
меня,
малыш,
как
прощают
в
детстве
Forgive
me,
baby,
like
they
do
in
childhood
years.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.