Paroles et traduction Птицу ЕМЪ - Славка Милохин в Пионерлагере
Славка Милохин в Пионерлагере
Little Slava Milokhin in Pioneer Camp
Блядь,
русский
рэпер
— это
пиздец,
конечно
Damn,
Russian
rappers
are
the
fucking
worst,
man
Я
не
хотел
бы,
вот,
удостоиться
славы
русского
рэпера
I
would
never
want
to
be
famous
as
a
Russian
rapper
Екатеринбургского
рэпера
— пиздато
Being
famous
as
a
rapper
from
Yekaterinburg
would
be
cool
было
бы
было
бы
(хуй
ты
его
удостоишься)
(you'll
never
be
famous)
Блядь,
пошел
нахуй
Fuck
off
Здравствуй,
дорогая
мама,
здравствуй,
дядя
Лёня!
Hello,
dear
mom,
hello,
Uncle
Lyonya!
Пишу
вам,
потому
что
чаша
переполнилась
сегодня
I'm
writing
to
you
because
today
I've
had
enough
Обещал
я
в
письмах
делиться
лишь
хорошим
I
promised
I
would
only
write
to
you
about
good
things
Но
недели,
мама,
не
прошло
- а
я
уже
залошенный
But
mom,
it's
been
less
than
a
week
and
I'm
already
feeling
down
Ай,
дядя
Лёня,
не
брани
меня,
я
знаю
- виноват
Oh,
Uncle
Lyonya,
don't
scold
me,
I
know
I'm
to
blame
Сам
просился
в
лагерь
чтоб
резвиться
там
с
ребятами
I
begged
to
go
to
camp
to
have
fun
with
the
guys
Но
каждый
божий
день
вместо
самоволки
на
реку
But
every
day,
instead
of
going
to
the
river,
I've
been
getting
bullied
by
the
older
boys
Терплю
подколы
пацанов
постарше.
Мама,
они
нарики
Mom,
they're
druggies
Как
нанюхаются
клея,
тычут
в
мою
сторону
When
they're
high
on
glue,
they
point
at
me
Веселятся,
балагурят,
называют
порванным
They
have
fun,
they
joke,
they
call
me
a
loser
Это
из-за
той
заплатки
на
спортивках
сзади,
помнишь
It's
because
of
that
patch
on
the
back
of
my
sweatpants,
remember?
Ты
еще
сказала,
мама
- лето
в
лагере
доходишь
You
said,
"Just
get
through
the
summer
at
camp,
honey"
Дядя
Лёня
обещал
футбол
и
развивающие
игры
Uncle
Lyonya
promised
soccer
and
fun
games
Но
не
от
усталости
страдают
мои
икры
But
my
calves
aren't
sore
from
running
around
Линчевали
всем
отрядом
по
ногам
крапивою
The
whole
squad
beat
me
up
with
stinging
nettles
За
то,
что
в
тихий
час
не
выпил
с
ними
пива
я
Because
I
wouldn't
drink
beer
with
them
during
quiet
time
Дядя
Лёня
дал
колоду
карт,
чтоб
стал
душой
компании
Uncle
Lyonya
gave
me
a
deck
of
cards
so
I
could
be
the
life
of
the
party
Но
все
фокусы
и
трюки
здесь
остались
без
внимания
But
my
magic
tricks
and
stunts
went
unnoticed
Звездами
отряда
стали,
как
назло,
мои
враги
The
stars
of
the
squad
are
my
enemies,
they're
jerks
У
них
на
картах
молодые
женщины
- они
нагие
They
have
cards
with
naked
women
on
them
Помнишь,
мама,
папа
научил
аккордам
на
гитаре
Remember,
mom,
when
dad
taught
me
guitar
chords?
Говорил,
что
знать
их
должен
любой
нормальный
парень
He
said
any
normal
guy
should
know
them
Но
ребята
нетерпимы
оказались
к
Чайфу
и
Кину
But
the
guys
hate
Chaif
and
Kino
Мою
шестиструнку
ночью
кто-то
выкинул
Someone
threw
my
six-string
out
the
window
at
night
Вы
говорили
мне,
что
мажут
зубной
пастой
You
told
me
they
smear
people
with
toothpaste
Вы
говорили
мне,
что
это
безопасно
You
told
me
it
was
harmless
Но
позавчера
проснулся,
закричав
от
нестерпимой
рези
But
the
day
before
yesterday
I
woke
up
screaming
in
pain
До
сих
пор,
когда
иду
покакать,
беленькое
лезет
When
I
go
to
the
bathroom,
it
still
burns
А
сегодня
я
проснулся
- в
компоте
вся
кровать
And
today
I
woke
up
with
fruit
punch
all
over
my
bed
Меня
назвали
ссыкуном
и
стали
бойкотировать
They
called
me
a
bedwetter
and
started
boycotting
me
Говорил,
что
я
с
двух
лет
не
писаюся
по
ночам
I
told
them
I
haven't
wet
the
bed
since
I
was
two
Но
попробуй
гадам
доказать,
что
это
не
моча
But
try
convincing
those
jerks
that
it's
not
pee
Посылают,
хохоча,
да
суют
понюхать
простынь
Laughing,
they
shove
the
sheet
under
my
nose
to
sniff
И
вожатый
Женя
насмехается,
а
он
же
взрослый
And
counselor
Zhenya
makes
fun
of
me,
and
he's
an
adult
Ведь
еще
два
дня
назад
учил
меня
оригами
Just
two
days
ago,
he
was
teaching
me
origami
А
смеется
так,
как
будто
мы
всегда
были
врагами
And
now
he's
laughing
like
we've
always
been
enemies
Знаю,
дядя
Лёня,
ты
с
трудом
достал
путевку
в
лагерь
I
know,
Uncle
Lyonya,
you
had
a
hard
time
getting
me
into
camp
Извини
за
слёзы,
что
размыли
буквы
на
бумаге
I'm
sorry
for
the
tears
that
blurred
the
letters
on
the
paper
Только
при
таких
условиях
не
дотяну
до
августа
But
I
won't
be
able
to
last
until
August
like
this
Забери
ты,
забери
меня
пожалуйста
(пожалуйста,
пожалуйста)
Please
come
and
get
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): александр ситников, николай бабак
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.