Путь домой feat. Juicex - Без тебя - traduction des paroles en allemand

Без тебя - Путь домой traduction en allemand




Без тебя
Ohne Dich
Хорошо с тобой, но плохо только без тебя (Без тебя)
Gut mit dir, aber schlecht nur ohne dich (Ohne dich)
Во мне пары дыма - в тебе мой взгляд (а)
In mir sind Rauchschwaden - in dir mein Blick (a)
Если я птица, то я парашют для тебя
Wenn ich ein Vogel bin, dann bin ich ein Fallschirm für dich
Если возьму кредит, то я возьму для тебя
Wenn ich einen Kredit aufnehme, dann nehme ich ihn für dich auf
Мой рассудок с тобой явно давно упал
Mein Verstand ist mit dir offensichtlich schon lange gefallen
Попроси денег, нету на карте, у меня всё нал
Bitte um Geld, habe keins auf der Karte, ich habe alles in bar
Мама говорила мне никогда не врать (никогда), но точно не тебе
Mama sagte mir, niemals zu lügen (niemals), aber bestimmt nicht zu dir
Ведь тогда я всё дал
Denn damals habe ich alles gegeben
Попросил у броука денег - он сказал всё отдал
Habe einen Kumpel um Geld gebeten - er sagte, er hat alles ausgegeben
Что теперь мне делать, куда мне бежать? (Куда?)
Was soll ich jetzt tun, wohin soll ich rennen? (Wohin?)
Подарил цветы на твоё последнее день рождение
Habe Blumen zu deinem letzten Geburtstag geschenkt
Когда я тебя увидел, сердце стало теплее
Als ich dich sah, wurde mein Herz wärmer
Мой разум поумнел и с тобой он стал сильнее
Mein Verstand wurde klüger und mit dir wurde er stärker
Мне не нужна поддержка, а к тому же твоё тело (Твое тело)
Ich brauche keine Unterstützung, und schon gar nicht deinen Körper (Deinen Körper)
Моя фея покажи себя (покажи себя)
Meine Fee, zeig dich (zeig dich)
Я уже знаю тебя полностью (полностью)
Ich kenne dich schon vollkommen (vollkommen)
Я, я
Ich, ich
Бэйби, я устал играть
Baby, ich bin müde vom Spielen
Покажи пальцем
Zeig mit dem Finger
И пошли в кровать
Und lass uns ins Bett gehen
Без тебя я не я
Ohne dich bin ich nicht ich
Чувствую себя хорошо, когда рядом ты моя (ты моя)
Ich fühle mich gut, wenn du, meine, bei mir bist (du meine)
Не дарил подарки, но скоро удивлю тебя
Habe keine Geschenke gemacht, aber bald werde ich dich überraschen
Главное дай мне повод любить тебя
Gib mir nur einen Grund, dich zu lieben
Не занимал денег у лейма, я все это сам собрал (собрал)
Ich habe mir kein Geld von einem Loser geliehen, ich habe das alles selbst gesammelt (gesammelt)
Очень много я готов стараться лишь ради тебя
Ich bin bereit, mich sehr anzustrengen, nur für dich
Ты мой мир (in the world), моя вселенная
Du bist meine Welt (in the world), mein Universum
Я готов потратиться лишь на тебя
Ich bin bereit, alles nur für dich auszugeben
Я люблю свою палитру, люблю свою я детку (детку)
Ich liebe meine Palette, ich liebe mein Mädchen (Mädchen)
Я люблю весь fam, я не подкидывал монетку (монетку)
Ich liebe die ganze Fam, ich habe keine Münze geworfen (Münze)
Мне не нужна поддержка, а к тому же твое тело (нет)
Ich brauche keine Unterstützung, und schon gar nicht deinen Körper (nein)
Я хочу любить лишь сердцем, а не всем вот этим сексом
Ich möchte nur mit dem Herzen lieben, und nicht mit all diesem Sex
(Фу, секс!)
(Pfui, Sex!)
Детка, дай мне повод снова полюбить тебя
Mädchen, gib mir einen Grund, dich wieder zu lieben
Без тебя, я не я
Ohne dich, bin ich nicht ich
Жизнь с тобой была экстаз
Das Leben mit dir war Ekstase
А сейчас не знаю куда мне деться
Und jetzt weiß ich nicht, wohin mit mir
(Деться, деться, деться, деться)
(Mit mir, mit mir, mit mir, mit mir)
(Uh, Uh)
(Uh, Uh)





Writer(s): Soiuz Alex Alexandrovich, бердышев алексей александрович, даня данилович данчиков


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.