Paroles et traduction РАМШ - Жажда наживы
Жажда наживы
Greed for Gain
Пока
живы,
неудержимо
While
alive,
we
are
irresistibly
Ведет
нас
в
бой
жажда
наживы
Driven
to
fight
by
the
greed
for
gain
Пока
живы,
неудержимо
While
alive,
irresistibly
Ведет
нас
В
бой–
жажда
наживы
Driven
us
to
fight
- the
greed
for
gain
Пока
живы,
неудержимо
While
alive,
we
are
irresistibly
Ведет
нас
в
Бой
– жажда
наживы
Led
us
into
battle
- the
greed
for
gain
Пока
живы,
неудержимо
While
alive,
we
are
irresistibly
Жажда
наживы
– All
my
life
Greed
for
gain
– All
my
life
Как
живется
тебе,
мужик
How
are
you
living,
man?
На
мандраже
очко
жим-жим
Heart
pounding
with
anxiety
Жизнь
под
нажимом
Life
under
pressure
А
когда
разожмутся
пружины
And
when
the
springs
are
released
Никому
не
покажется
мало
No
one
will
find
it
enough
Когда
у
народа
планка
упала
When
the
people's
standards
have
fallen
Я
слышу
кто-то
точит
ножи
I
hear
someone
sharpening
knives
А
значит
кто-то
хочет
нажить
And
that
means
someone
wants
to
make
Жажда
наживы
– All
my
life
Greed
for
gain
– All
my
life
Что
посеял,
то
пожни
What
you
sow,
you
shall
reap
Каждый
день
умножай
и
дели
Multiply
and
divide
every
day
И
не
важно
пропал
или
пан
And
it
doesn't
matter
if
you're
rich
or
poor
Ты
в
этой
игре
всегда
в
роли
лоха
You're
always
a
sucker
in
this
game
Неплоха
порой
манит
славой,
лавэ,
властью
Sometimes
it's
tempting
with
fame,
money,
power
Сладострастием
Voluptuousness
Но
в
конце
всегда
пропасть,
напасти,
старость
But
in
the
end
there
is
always
the
abyss,
misfortune,
old
age
Промахнулся
Акелла
малость
Akeela
missed
the
mark
a
little
Ведет
нас
в
бой
жажда
наживы
Driven
us
to
fight
by
the
greed
for
gain
Пока
живы,
неудержимо
While
alive,
we
are
irresistibly
Ведет
нас
В
бой–
жажда
наживы
Driven
us
to
fight
- the
greed
for
gain
Пока
живы,
неудержимо
While
alive,
we
are
irresistibly
Ведет
нас
в
Бой
– жажда
наживы
Led
us
into
battle
- the
greed
for
gain
Пока
живы,
неудержимо
While
alive,
we
are
irresistibly
Жажда
наживы
– All
my
life
Greed
for
gain
– All
my
life
Кто-то
скажет:
Дружок
Someone
says:
Buddy
Не
по
ранжиру,
жирок
You're
out
of
line,
fatty
Так
жил
бы
любой
Anyone
would
live
like
that
Живи
не
тужи
Live
and
let
live
Вывод
один:
Не
твоё
– положи
Conclusion:
If
it's
not
yours
- put
it
down
Не
хочешь
– тогда
держи
If
you
don't
want
it
- then
hold
it
Не
можешь
– тогда
держись
If
you
can't
- then
hold
on
На
себя
положись
Rely
on
yourself
В
этом
драйв,
в
этом
жизнь
That's
where
the
drive
is,
that's
where
life
is
Машина
едет
только
вперед
The
machine
drives
only
forward
Не
работает
задний
ход
Reverse
doesn't
work
Её
ведет
дорогой
лжи
She
leads
her
down
the
path
of
lies
Беспонтовый
пассажир
Useless
passenger
Под
нажимом
скрипят
пружины
Springs
creak
under
pressure
На
пределе
мчит
It
rushes
to
the
limit
Роковая
промашка
Fatal
blunder
Это
была
мышеловка,
дурашка
It
was
a
mousetrap,
you
fool
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): евгений антимоний
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.