Paroles et traduction РЭЙДИ - КАЛЕЙДОСКОП
Сломаны
очки,
она
укуталась
в
гирлянду
и
мило
молчит
Broken
glasses,
she's
wrapped
in
a
garland
and
sweetly
silent
В
её
комнате
столько
плюша,
будто
бы
она
узнала
все
истории
игрушек
Her
room's
so
plush,
as
if
she's
learned
all
the
toy
stories
И
до
ужаса
так
просто,
её
разбитые
коленки
не
намазаны
зелёнкой
And
it's
so
simple,
her
broken
knees
aren't
smeared
with
green
Всё
побоку,
ведь
каждая
рана
— это
событие,
что
запомнится
до
старости
искренне
It's
all
the
better,
because
every
wound
is
an
event
that
will
be
remembered
honestly
В
голове
шальные
мысли,
так
хочется
поделиться,
но
не
переступать
принципы
Crazy
thoughts
in
her
head,
she
wants
to
share
them
so
much,
but
not
cross
boundaries
Она
расскажет
всё
жукам
и
тараканам
в
своей
маленькой
одинокой
ванной
She'll
tell
everything
to
the
beetles
and
cockroaches
in
her
tiny,
lonely
bathroom
Ещё
сколько
раз
всё
поменяется
в
голове,
а
сейчас
всё
до
ужаса
сложно
How
many
times
will
everything
change
in
her
head,
but
now
it's
all
terribly
complicated
Она
впервые
познаёт
дикий
космос
She's
learning
about
the
wild
space
for
the
first
time
Разбитая
линза
на
очках
превратила
весь
мир
в
калейдоскоп
(В
калейдоскоп)
A
broken
lens
on
her
glasses
turned
the
whole
world
into
a
kaleidoscope
(Into
a
kaleidoscope)
Но
всё
до
ужаса
просто,
она
в
этих
очках
впервой
видит
космос
But
it's
all
terribly
simple,
she
sees
space
in
these
glasses
for
the
first
time
Разбитая
линза
на
очках
превратила
весь
мир
в
калейдоскоп
(В
калейдоскоп)
A
broken
lens
on
her
glasses
turned
the
whole
world
into
a
kaleidoscope
(Into
a
kaleidoscope)
Но
всё
до
ужаса
просто,
она
в
этих
очках
впервой
видит
космос
But
it's
all
terribly
simple,
she
sees
space
in
these
glasses
for
the
first
time
А
её
порванные
кеды
по
ощущению
обошли
два
раза
всю
планету
And
her
torn
sneakers
have
traveled
twice
around
the
planet
И
всё
равно,
что
там
скажет
мама,
ей
бесконечно
весело
с
друзьями
And
it
doesn't
matter
what
her
mom
says,
she
has
endless
fun
with
her
friends
А
как
очаровательна
родинка
на
её
маленьком
лице,
не
подобрать
и
слов
And
the
birthmark
on
her
little
face
is
adorable,
no
words
to
describe
it
Вот
только
миловидное
солнышко
не
захочет
принимать
себя
всё
равно
Only
the
pretty
sun
doesn't
want
to
accept
itself
anyway
Она
подберёт
самый
красивый
цветок
и
вместо
заколки
нацепит
в
голову
его
She'll
pick
the
most
beautiful
flower
and
put
it
in
her
hair
instead
of
a
hairpin
Разбитая
линза
для
неё
тоже
не
преграда,
чтобы
наблюдать
одной
в
окно
всю
ночь
A
broken
lens
is
no
obstacle
for
her
to
watch
all
night
alone
out
the
window
И
каждое
мгновение
жизни
превратилось
в
одну
карусель
And
every
moment
of
life
has
become
one
merry-go-round
Пока
мерцают
стёклышки
в
линзах,
глаза
не
устанут
смотреть
While
the
little
pieces
of
glass
in
the
lenses
shimmer,
her
eyes
will
never
tire
of
looking
Разбитая
линза
на
очках
превратила
весь
мир
в
калейдоскоп
(В
калейдоскоп)
A
broken
lens
on
her
glasses
turned
the
whole
world
into
a
kaleidoscope
(Into
a
kaleidoscope)
Но
всё
до
ужаса
просто,
она
в
этих
очках
впервой
видит
космос
But
it's
all
terribly
simple,
she
sees
space
in
these
glasses
for
the
first
time
Разбитая
линза
на
очках
превратила
весь
мир
в
калейдоскоп
(В
калейдоскоп)
A
broken
lens
on
her
glasses
turned
the
whole
world
into
a
kaleidoscope
(Into
a
kaleidoscope)
Но
всё
до
ужаса
просто,
она
в
этих
очках
впервой
видит
космос
But
it's
all
terribly
simple,
she
sees
space
in
these
glasses
for
the
first
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.