Рабы Лампы - TV-Shit - traduction des paroles en allemand

TV-Shit - Рабы Лампыtraduction en allemand




TV-Shit
TV-Scheiße
Я включаю телевизор, и знаю, что увижу
Ich schalte den Fernseher ein und weiß, was ich sehen werde
Кровавая река проникнет мне в мозг
Ein blutiger Fluss wird in mein Gehirn eindringen
Цветная порнография сдвинет мне крышу
Farbige Pornografie wird mich verrückt machen
Изо рта телеведущих лживый понос
Aus dem Mund der Fernsehmoderatoren lügnerischer Durchfall
И эта машина всё время работает
Und diese Maschine arbeitet die ganze Zeit
Когда не включи, она готова тебя съесть
Wann immer du sie einschaltest, ist sie bereit, dich zu fressen
Загляни в экран и забудь про заботы
Schau in den Bildschirm und vergiss deine Sorgen
Она поможет тебе сегодня улететь
Sie wird dir helfen, heute abzuheben
Люди детей отдают ей на воспитание
Leute übergeben ihr Kinder zur Erziehung
А машина учит их добросовестно
Und die Maschine lehrt sie gewissenhaft
Она в совершенстве выполняет задание
Sie erfüllt ihre Aufgabe perfekt
Делая из человека тупое убожество
Macht aus einem Menschen ein stumpfsinniges Elend
Вылупясь в экран, погружаясь в пустоту
In den Bildschirm starrend, in die Leere eintauchend
Люди умирают с выдохом каждым
Menschen sterben mit jedem Ausatmen
Они продают, в себе тупея, красоту
Sie verkaufen ihre Schönheit, während sie abstumpfen
Забывшись, продадут свою душу однажды
In Selbstvergessenheit werden sie eines Tages ihre Seele verkaufen
Сумей забыться! - вот времени девиз
Vergiss dich selbst! - das ist das Motto der Zeit
Бесконечные раздумья - это ни к чему
Endloses Nachdenken - das führt zu nichts
Но только этот ящик, этот дьявола каприз
Aber nur diese Kiste, diese Laune des Teufels
И этот хитрый яд принадлежит ему
Und dieses listige Gift gehört ihm
Шизофреники во всю ходят по улицам
Schizophrene laufen überall auf den Straßen herum
Фанаты рекламы и Натальи Дарьяловой
Fans der Werbung und von Natalia Darialova
Люди где-то умирают, а где-то целуются
Menschen sterben irgendwo, und irgendwo küssen sie sich
А дьявол их тихо манит рукой
Und der Teufel lockt sie leise mit der Hand
Людям становится плевать друг на друга
Die Menschen kümmern sich nicht mehr umeinander
Перед этой толпой беспомощен любой
Vor dieser Menge ist jeder hilflos
Их беспокоит лишь свой тёплый угол
Sie beunruhigt nur ihr eigener warmer Winkel
Их личный, драгоценный покой
Ihre persönliche, kostbare Ruhe
Родиться дураком - это не стыдно
Als Dummkopf geboren zu werden - das ist keine Schande
Подохнуть тупым - это страшный позор
Dumm zu sterben - das ist eine schreckliche Schande
Это часто случается, как ни обидно
Das passiert oft, so bedauerlich es auch ist
В головах и на стенах знакомый узор
In den Köpfen und an den Wänden ein bekanntes Muster
В лицах прохожих ни намёка на мысли
In den Gesichtern der Passanten kein Anzeichen von Gedanken
Они всегда велики в своих намерениях
Sie sind immer groß in ihren Absichten
И даже если жизнь от этого зависит
Und selbst wenn das Leben davon abhängt
Если они далеки от их выполнения
Sind sie weit davon entfernt, sie zu erfüllen
Потяну сигареты дым в лёгкие
Ich ziehe den Zigarettenrauch in meine Lungen
Напоследок взгляну на пустой экран
Zum Abschied werfe ich einen Blick auf den leeren Bildschirm
У меня сегодня намерения высокие
Ich habe heute hohe Absichten
Сегодня эту игрушку я дьяволу отдам
Heute werde ich dieses Spielzeug dem Teufel zurückgeben





Writer(s): перминов дмитрий александрович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.