Paroles et traduction Рабы Лампы - ПККЖС
Песенка
короткая,
как
жизнь
сама
A
song
as
short
as
life
itself
Песенка
короткая,
как
жизнь
сама
A
song
as
short
as
life
itself
Песенка
короткая,
как
жизнь
сама
A
song
as
short
as
life
itself
Пропорхнёт
она,
как
мотылёк-однодневка
It
flutters
by,
like
a
one-day
moth
Лишь
переменка
в
твоей
будничной
жизни
Just
a
recess
in
your
daily
grind
Ты
сам
не
заметишь
этого
момента
You
won't
even
notice
the
moment
Мечтаешь
о
свободе,
а
сам
сидишь
в
клетке
Dreaming
of
freedom,
yet
trapped
in
a
cage
Не
уходи
в
себя,
ведь
тебя
там
достанут
Don't
retreat
within,
they'll
get
you
there
too
Может
завтра
будет
лучше,
чем
щас
Maybe
tomorrow
will
be
better
than
now
Ты
надеешься
на
это,
как
будто,
это
правда
You
hope
for
it,
as
if
it
were
true
Люди
вдруг
подумают
не
только
о
себе
People
suddenly
thinking
beyond
themselves
В
том
дне,
который
не
наступит
никогда
On
that
day
that
will
never
come
Как
маленький,
что
боится
спать
без
света
Like
a
child
afraid
to
sleep
without
a
light
При
любой
опасности
прячешься
в
панцирь
At
any
danger,
you
hide
in
your
shell
И
летаешь
в
Мире
собственных
иллюзий
And
you
fly
in
a
world
of
your
own
illusions
Но
узел
крепко
на
шее
затянут
But
the
knot
is
tightly
drawn
around
your
neck
И
тянет
на
землю
реальности
груз
And
the
weight
of
reality
pulls
you
down
Что
по
уши
в
дерьме,
ты
не
замечаешь
You
don't
notice
you're
up
to
your
ears
in
shit
Ты
в
облаках
летаешь,
но
это
ненадолго
You're
flying
in
the
clouds,
but
it's
short-lived
Ты
играешь
в
жизни
всего
лишь
эпизод
You're
playing
just
an
episode
in
life
Песенка
короткая,
как
жизнь
сама
A
song
as
short
as
life
itself
Песенка
короткая,
как
жизнь
сама
A
song
as
short
as
life
itself
Всё
стараешься
впихнуть
в
жизнь
свои
мечты?
Trying
to
cram
all
your
dreams
into
life?
А
люди,
между
делом,
делят
этот
мир
While
people,
meanwhile,
divide
this
world
И
вот
опять
кто-то
стоит
у
черты
And
here
again,
someone
stands
at
the
edge
Почему
чужая
игла
в
жопе
не
болит?
Why
doesn't
someone
else's
needle
hurt
in
your
ass?
Житейские
драмы
у
нас
идут
без
репетиций
Our
life
dramas
unfold
without
rehearsals
И
люди
умирают
не
только
от
пули
And
people
die
not
only
from
bullets
Но
смерть
заставляет
жизнь
так
вкусно
пахнуть
But
death
makes
life
smell
so
sweet
Как
можно
ослабить
шнурки
на
ботинках
Like
loosening
the
laces
on
your
shoes
В
своих
картинках
ты
рисуешь
надежды
In
your
pictures,
you
paint
hopes
И
это
получается
у
тебя
очень
красиво
And
you
do
it
so
beautifully
Конечно,
из
мечты
можно
делать
варенье
Of
course,
you
can
make
jam
from
dreams
Но
не
забудь
добавить
фруктов
и
сахар
But
don't
forget
to
add
fruit
and
sugar
Песенка
короткая,
как
жизнь
сама
A
song
as
short
as
life
itself
Песенка
короткая,
как
жизнь
сама
A
song
as
short
as
life
itself
На
самом
же
деле
давно
уже
ты
умер
In
reality,
you've
been
dead
for
a
long
time
Но
это
и
не
значит,
что
ты
когда-то
жил
But
that
doesn't
mean
you
ever
lived
И
этот
Мир
для
тебя
всего
лишь
игрушка
And
this
world
is
just
a
toy
for
you
Которую
можно
на
время
отложить
That
you
can
put
aside
for
a
while
Ты
мозг
свой
ставишь
постоянно
на
ручник
You
constantly
put
your
brain
on
the
handbrake
И
думаешь,
наверное,
это
делу
поможет
And
you
think,
perhaps,
it
will
help
the
cause
Но
ты
забыл,
кто
надел
шторы
на
глаза
But
you
forgot
who
put
the
curtains
over
your
eyes
Тому
кнутом
по
хребту
и
в
бока
шпоры
To
him,
a
whip
on
the
back
and
spurs
in
the
sides
А
ты,
баран,
всё
веришь
в
эти
сказки
And
you,
sheep,
still
believe
in
these
fairy
tales
Но
ты
не
романтик,
ты
- жопа
с
глазами
But
you're
not
a
romantic,
you're
an
ass
with
eyes
Да,
мир,
действительно,
- безмерный
хаос
Yes,
the
world
is
indeed
boundless
chaos
Но
за
себя
в
нём
всё-таки
стоит
бороться
But
it's
still
worth
fighting
for
yourself
in
it
Безумен
в
тебе
твой
бог
без
морали
Your
god
without
morals
is
insane
within
you
В
башке
поселились
черти
злобные
Evil
devils
have
settled
in
your
head
Не
гореть
в
аду,
не
летать
тебе
в
раю
You
won't
burn
in
hell,
you
won't
fly
in
paradise
Вот
такая
вот
она
- песенка
короткая
This
is
it,
a
short
little
song
Песенка
короткая,
как
жизнь
сама
A
song
as
short
as
life
itself
Песенка
короткая,
как
жизнь
сама
A
song
as
short
as
life
itself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): перминов дмитрий александрович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.