Paroles et traduction Райчу - Хворост'22
Кажется,
я
разучился
спать
I
seem
to
have
forgotten
how
to
sleep
Все
мысли
в
телефон,
в
тетрадь
All
my
thoughts
are
in
my
phone,
in
my
notebook
Я
так
пытался
себе
врать
I
tried
so
hard
to
lie
to
myself,
Что
мне
вообще
есть
что
терять
That
I
have
anything
to
lose
at
all,
Мимо
летят
все
имена
All
the
names
fly
past
Дав
волю
новым
временам
Giving
way
to
new
times
Где
урожай?
Вот
именно
Where's
the
harvest?
Exactly
Мы
не
сажали
семена
We
didn't
plant
any
seeds
Нет
смысла
ждать
чего-то
ничего
не
делая
There's
no
point
in
waiting
for
something
without
doing
anything
Одно
и
то
же,
зажевало
жизнь
касету
The
same
thing,
life's
chewing
on
the
cassette
tape
Подожгу
старую
жизнь,
и
больше
ее
не
проведаю
I'll
set
my
old
life
on
fire,
and
never
visit
it
again
Оставив
волю
ветру
Leaving
it
to
the
wind
И
я
сгораю
как
хворост
And
I
burn
like
brushwood
У
меня
есть
лишь
любовь
и
голос
All
I
have
is
love
and
a
voice
У
меня
есть
нищета
и
голод
All
I
have
is
poverty
and
hunger
У
моих
друзей
есть
наркота
и
порох
My
friends
have
drugs
and
gunpowder
Чтобы
разжигать
огонь
To
light
a
fire
И
мы
горим
как
хворост
And
we
burn
like
brushwood
Вместе
с
нами
наш
пропащий
город
Along
with
us,
our
lost
city
Почти
каждый
нереально
молод
Almost
everyone
is
incredibly
young
Но
мы
уже
умеем
разжигать
огонь
But
we
already
know
how
to
light
a
fire
Они
снова
в
огне
тонут
They're
drowning
in
fire
again
Им
только
повод
They
just
need
a
reason
Был
вариант
чтобы
There
was
a
chance
to
Больше
не
знать
холод
Never
know
the
cold
again
Вроде
и
нет,
но
увы
It
seems
like
it's
gone,
but
alas
Есть
только
мёртвый
город
There's
only
a
dead
city
Где
время
не
знает
хода
Where
time
stands
still
Где
ты
заведомо
продан
Where
you're
already
sold
Где
ты
заведомо
должен
искать
себе
жизнь,
за
которую
нужно
вцепиться
Where
you're
already
supposed
to
search
for
a
life
to
cling
to
Взгляды
знакомы,
ты
ходишь
по
краю,
моргнёшь,
незаметно,
тебе
уже
30
Familiar
glances,
you
walk
on
the
edge,
you
blink,
unnoticed,
you're
already
30
Я
выбираю
другое,
ведь
чтобы
собраться,
сначала
всем
нужно
разбиться
I
choose
another
way,
because
to
come
together,
everyone
needs
to
fall
apart
first
Я
подожгу
свою
жизнь,
это
принцип
I'll
set
my
life
on
fire,
it's
a
principle
Как
хворост
Like
brushwood
У
меня
есть
лишь
любовь
и
голос
All
I
have
is
love
and
a
voice
У
меня
есть
нищета
и
голод
All
I
have
is
poverty
and
hunger
У
моих
друзей
есть
наркота
и
порох
My
friends
have
drugs
and
gunpowder
Чтобы
разжигать
огонь
To
light
a
fire
И
мы
горим
как
хворост
And
we
burn
like
brushwood
Вместе
с
нами
наш
пропащий
город
Along
with
us,
our
lost
city
Почти
каждый
нереально
молод
Almost
everyone
is
incredibly
young
Но
мы
уже
умеем
разжигать
огонь
But
we
already
know
how
to
light
a
fire
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.