Я
слово
дал
Ich
gab
mein
Wort
Мне
мало
времени
Ich
habe
wenig
Zeit
Не
тот
что
прогадал,
сука
Nicht
der,
der
sich
verrechnet
hat,
Schlampe
А
тот,
что
угадал
буду,
поверь
мне
Sondern
der,
der
richtig
geraten
hat,
glaub
mir
Ты
из
сотен
миллионов
как
и
я
Du
bist
einer
von
hunderten
Millionen,
genau
wie
ich
Таких
же
с
целью
Solcher
mit
einem
Ziel
Но
заряд
один
Aber
es
gibt
nur
eine
Aufladung
И
выстрел
мой
вслепую
стал
оценен
Und
mein
Schuss
ins
Blaue
wurde
geschätzt
Слышишь,
брат?
Hörst
du,
Bruder?
Ты
должен
быть
в
себе
уверен
Du
musst
selbstsicher
sein
Чтобы
пацаны
с
района
с
тебя
брали
Damit
die
Jungs
aus
dem
Viertel
dich
als
Vorbild
nehmen
Но
примеры
Aber
Beispiele
Сделать
день
всех
близких
краше
Den
Tag
aller
Liebsten
zu
verschönern
И
дать
им
все,
что
хотели
Und
ihnen
alles
zu
geben,
was
sie
wollten
И
е,
не
иначе,
за
это
и
попотеем
Und
ja,
nur
so,
dafür
schwitzen
wir
auch
Сколько
это
если
честно?
Wie
viel
ist
das
ehrlich
gesagt?
Во
дворах,
что
на
Курчатке
In
den
Höfen
von
Kurtschatka
Был
вопрос,
но
неуместный
Gab
es
eine
Frage,
aber
sie
war
unangebracht
И
эти
красные
глаза
Und
diese
roten
Augen
Хотели
бы
вернуться
в
детство
Hätten
gerne
zur
Kindheit
zurückkehrt
Но
людей
оттуда
нет
Aber
die
Leute
von
dort
sind
nicht
mehr
da
Остались,
как
и
оно
в
сердце
Sie
blieben,
wie
sie,
im
Herzen
И
если
кажется,
что
рядом
не
те
люди
Und
wenn
es
scheint,
dass
die
falschen
Leute
in
der
Nähe
sind
Не
гони,
братан,
поверь
мне,
все
нормально
будет
Mach
dir
keine
Sorgen,
Bruder,
glaub
mir,
alles
wird
gut
Давай
уедем
дальше,
звук
родной
поставь
погромче
Komm,
lass
uns
weiter
wegfahren,
mach
die
Musik
von
zuhause
lauter
Мне
с
этой
музыкой
становится
Mit
dieser
Musik
wird
es
für
mich
Двигаться
проще
Einfacher,
mich
zu
bewegen
За
районами
пожар
Hinter
den
Bezirken
brennt
es
Пацы
мутят
не
спеша
Die
Jungs
machen
langsam
Чтоб
насмешить
всех
корешат
Um
alle
Kumpels
zum
Lachen
zu
bringen
Мои
будни
так
летят
Meine
Tage
vergehen
so
Тлеет,
крутят
и
ништяк
Es
glimmt,
sie
drehen
und
es
ist
gut
Я
не
буду
все
менять
Ich
werde
nicht
alles
ändern
Я
так
ценю
этот
заряд
Ich
schätze
diese
Aufladung
so
sehr
Заряд,
заряд,
заряд,
заряд
Aufladung,
Aufladung,
Aufladung,
Aufladung
Я
с
этой
музой
Прометей
Ich
bin
mit
dieser
Muse
Prometheus
Несущей
пламя
для
людей
Der
den
Menschen
die
Flamme
bringt
С
ними
как-то
проще,
ты
не
веришь?
Mit
ihnen
ist
es
irgendwie
einfacher,
du
glaubst
es
nicht?
Так
проверь
Dann
überprüf
es
Нас
было
рядом
больше
Wir
waren
mehr
in
der
Nähe
Но
никак
здесь
без
потерь
Aber
ohne
Verluste
geht
es
hier
nicht
Нас
было
рядом
больше
Wir
waren
mehr
in
der
Nähe
Но
не
каждый
нашел
дверь
убежать
Aber
nicht
jeder
hat
die
Tür
gefunden,
um
zu
entkommen
Растворюсь
в
родных
дворах
Ich
werde
mich
in
den
heimatlichen
Höfen
auflösen
Волной
накрой
алый
закат
Bedecke
den
scharlachroten
Sonnenuntergang
mit
einer
Welle
Пока
за
мной,
я
за
тебя
Solange
du
hinter
mir
stehst,
stehe
ich
hinter
dir
Забудь
весь
страх
Vergiss
alle
Angst
Ты
так
давно
хотела
этого
Du
wolltest
das
schon
so
lange
За
счастье
близких
все
отдам
Für
das
Glück
meiner
Liebsten
werde
ich
alles
geben
Лишь
не
скрывалось
бы
от
нас
Wenn
es
sich
nur
nicht
vor
uns
verstecken
würde
Как
от
патруля
по
рядам
Wie
vor
einer
Patrouille
in
den
Reihen
Я
по-любому
за
мечтой
Ich
gehe
auf
jeden
Fall
meinem
Traum
nach
Чтобы
все
переиграть
Um
alles
zu
ändern
Вряд
ли
знаешь
эту
боль
Du
kennst
diesen
Schmerz
kaum
Как
это
сложно
переждать
мне
Wie
schwer
es
für
mich
ist,
das
auszuhalten
Опять
заряд
сменил
поток
Wieder
hat
die
Aufladung
den
Fluss
gewechselt
Одел
наряд
Hat
ein
Outfit
angezogen
Не
зная
толк
в
простых
вещах
Ohne
Ahnung
von
einfachen
Dingen
Прослыл
вещать
Wurde
dafür
bekannt,
zu
predigen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): косишнов родион петрович
Album
Заряд
date de sortie
27-10-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.