Paroles et traduction Рем Дигга feat. The Chemodan & Brick Bazuka - Шифры, Ч. 2
Шифры, Ч. 2
Ciphers, Pt. 2
Я
давно
ступил
на
свой
канат,
ты
на
свой.
I've
long
stepped
onto
my
tightrope,
you
onto
yours.
Тут
страховка
не
проканает,
значит
нам
быть
изгоями.
Safety
nets
won't
work
here,
so
we're
destined
to
be
outcasts.
Ходьба
под
куполом
цирка,
Walking
under
the
circus
dome,
Смотри
что
там
вдали
маячит
крупная
цифра
или
круглая
дырка.
Look
what's
looming
in
the
distance,
a
big
number
or
a
gaping
hole.
Не
брат,
не
сват
весь
этот
мир.
This
whole
world
is
no
brother,
no
friend.
Со
старта
- ад,
не
дать
не
взять
без
суеты.
From
the
start
- hell,
no
giving
or
taking
without
hustle.
Колода
месится
и
мы
видим
повороты,
The
deck
is
shuffled
and
we
see
the
turns,
Слышим
выпал
кто-то,
а
кто-то
нащупал
лестницу
в
жизнь.
We
hear
someone
fall,
while
someone
else
finds
the
ladder
to
life.
Мой
напарник
тайный,
как
Фантомас.
My
partner
is
secret,
like
Fantomas.
Он
прохаван
и
не
мало
знает
что
такое
фарт
и
масть.
He's
savvy
and
knows
a
lot
about
luck
and
suit.
Нал
и
блат,
граммы
зла,
Cash
and
connections,
grams
of
evil,
Он
говорит
мне
часто:
"Ты
поменьше
трогай,
нарываясь".
He
often
tells
me:
"Touch
less,
avoid
trouble."
Водит
за
нос
нас
недвижимая
шкала
риска,
The
immovable
risk
scale
leads
us
by
the
nose,
Любой
новый
день
может
предложить
шконарь
с
миской.
Any
new
day
might
offer
a
schoolyard
with
a
bowl
(begging).
Вторичны
люди,
слова
и
почести,
People,
words,
and
honors
are
secondary,
Радость
любить,
шумный
табун
кандалы
душат
в
одиночестве,
сын.
The
joy
of
love,
a
noisy
herd,
shackles
suffocate
in
solitude,
son.
Кандалы
веса
неподъёмного,
Shackles
of
unbearable
weight,
Коли
стали
***
уже
беспонту
выёбываться.
Once
you've
become
a
***,
it's
pointless
to
show
off.
Как
правило,
у
них
много
в
кармане
фантиков,
As
a
rule,
they
have
a
lot
of
candy
wrappers
in
their
pockets,
Для
кого
тюрьма
- романтика.
Заправься,
сына.
For
whom
prison
is
romantic.
Fuel
up,
son.
Мой
напарник
мне
говорит
зрить
в
корень,
My
partner
tells
me
to
look
at
the
root,
Но
я
сам
знаю
всё
что
тут
медленно
вниз
топит.
But
I
know
myself
what
slowly
drowns
here.
Новый
обед
на
столе:
печень
и
мозги,
New
lunch
on
the
table:
liver
and
brains,
А
коли
они
там,
значит
уже
нечем
пораскинуть,
сын.
And
if
they're
there,
it
means
there's
nothing
left
to
think
with,
son.
Этот
день
слишком
затянулся,
запретный
плод
надкусан.
This
day
has
dragged
on
too
long,
the
forbidden
fruit
is
bitten.
Сегодня
плюсом
то,
что
твоя
туса
с
ровным
пульсом.
Today's
bonus
is
that
your
crew
has
a
steady
pulse.
Я
слышал
кто-то
сдулся,
кто-то
овладел
Pro
Tools'ом,
I
heard
someone
lost
their
nerve,
someone
mastered
Pro
Tools,
Кто-то
поспорит
с
моим
вкусом
- да
ну
и
хуй
с
ним.
Someone
will
argue
with
my
taste
- well,
fuck
them.
Тише,
слишком
обильно
слюной
в
майк
брызжешь,
Hush,
you're
spitting
too
much
saliva
into
the
mic,
Тула
направит
дулом,
а
не
пряник,
тот
что
ближе.
Tula
will
aim
with
its
barrel,
not
the
gingerbread
that's
closer.
Ты
хочешь
ниже?
Бывает
рэп
умыт
кровищей
You
want
it
lower?
Sometimes
rap
is
washed
with
blood,
Не
путай
низы
с
днищем
и
дерьмо
с
пищей.
Don't
confuse
the
bottom
with
the
bottom
and
shit
with
food.
Так
же
правду
ищем.
Кто?
Я
и
мой
демон,
We're
also
looking
for
the
truth.
Who?
Me
and
my
demon,
Он
любит
Skunk
Lemon,
людям
к
телу
цеплять
клеммы.
He
loves
Skunk
Lemon,
attaching
clamps
to
people's
bodies.
Это
тот
самый
голос
с
задник
парт,
This
is
the
same
voice
from
the
backstage,
Кричащий:
"Пора
выпускать
из
этих
голов
пар".
Screaming:
"It's
time
to
let
the
steam
out
of
these
heads."
Мёрфи
под
морфием,
я
как
в
пустыне
сёрфер,
Murphy
under
morphine,
I'm
like
a
surfer
in
the
desert,
Пока
ты
под
эгидой
"Perfect"
утопаешь
в
торфе.
While
you,
under
the
auspices
of
"Perfect",
drown
in
peat.
Мой
напарник
снова
в
маске,
My
partner
is
masked
again,
Стирает
с
неба
краски,
сдирая
с
негров
цацки.
Erasing
colors
from
the
sky,
ripping
off
trinkets
from
negroes.
Луи,
Дигга
и
Базу,
а
значит
пора
в
прядь
Louis,
Digga
and
Bazu,
which
means
it's
time
to
hide,
Мы
здесь
чтобы
застелить,
ты
здесь,
чтобы
ахуеть
We're
here
to
lay
it
down,
you're
here
to
be
amazed.
Запишем,
скинем
в
сеть,
покажем
как
месим
We'll
record
it,
throw
it
on
the
net,
show
you
how
we
knead,
Чемодан
- это
не
десять,
это
сотни
песен
Chemodan
is
not
ten,
it's
hundreds
of
songs.
Зри
в
корень.
Тебя
протащили
по
бровке.
Look
at
the
root.
You
were
dragged
along
the
edge.
Когда
мы
долбим,
кто-то
сразу
выглядет
неловко
When
we
hit
hard,
someone
immediately
looks
awkward.
Тоску
заливаем,
но
точно
не
водкой
We
drown
our
sorrows,
but
definitely
not
with
vodka,
Афро
не
под
шапкой,
а
под
черепной
коробкой
Afro
not
under
a
hat,
but
under
the
skull.
Гроза
биток
данных
слов
поток
Thunderstorm
of
beats,
data
stream
of
words,
Глаза
будто
в
них
налили
гранатовый
сок
Eyes
as
if
they
were
filled
with
pomegranate
juice.
Словно
брусок
в
руке
дымит
косой
багровый
Like
a
bar
in
hand,
a
crimson
blunt
smokes,
Наискосок
здоровой
пищи
больных
чемпионов
Diagonally
healthy
food
of
sick
champions.
Это
и
есть
мой
мир,
это
и
есть
мой
завтрак
This
is
my
world,
this
is
my
breakfast,
Мой
компонент
в
противогазе
с
надеждой
на
завтра
My
component
in
a
gas
mask
with
hope
for
tomorrow.
Текут
часы,
сокращается
удавка
The
clock
is
ticking,
the
noose
is
tightening,
Жизнь
как
ебаная
очередь
зомби
в
мак
авто
Life
is
like
a
fucking
queue
of
zombies
in
a
McAuto.
Предпочитаю
серьезность
веселью
I
prefer
seriousness
to
fun,
Мой
напарник
подельник,
но
не
по
безделью
My
partner
is
an
accomplice,
but
not
in
idleness.
И
нам
похуй:
воскресенье
или
понедельник
And
we
don't
give
a
damn:
Sunday
or
Monday,
Если
биток
затейник
сходу
пишемся
без
денег
If
the
beat
is
catchy,
we
write
right
away
without
money.
Когда
это
музло
вещает
из
колонок
When
this
music
comes
out
of
the
speakers,
Сокращается
число
пижамных
пижонов
The
number
of
pajama
dandies
decreases.
Насторожись,
если
бродят
где-то
возле
дома
Be
wary
if
they
wander
somewhere
near
the
house,
Несколько
шпионов
в
капюшонах
Several
spies
in
hoods.
Утекшей
жалко
воды
Pity
the
leaked
water,
И
далеко
пока
до
суда,
но
уже
шапка
горит
And
it's
still
a
long
way
to
the
court,
but
the
hat
is
already
on
fire.
Ушло
время,
похоже,
затирать
про
алко
и
дым
It
seems
the
time
has
passed
to
talk
about
alcohol
and
smoke,
Непросохших
первых
забирает
каталка
в
сады
(опасно)
The
first
ones
who
didn't
dry
out
are
taken
by
the
ambulance
to
the
gardens
(dangerous).
Все
очень
размыто
и
относительно
Everything
is
very
blurry
and
relative,
Единицы
плоти
в
одном
котле
раскиданы
по
событиям
Units
of
flesh
in
one
cauldron
scattered
by
events.
Я
как
ты,
ты
как
я.
Сверху
подлая
власть
I'm
like
you,
you're
like
me.
Mean
power
from
above,
Снизу
холод
и
грязь,
я
в
этот
омут
увяз
Cold
and
dirt
below,
I'm
stuck
in
this
whirlpool,
Где
пьют
в
садиках
на
паровозах
Where
they
drink
in
kindergartens
on
locomotives,
Где
нос
это
спрос,
чей
босс
это
доза
Where
the
nose
is
the
demand,
whose
boss
is
the
dose.
И
я
бы
забил
причиндал
на
это
на
все
And
I
would
have
hammered
my
dick
on
all
this,
Забыл
и
не
читал,
если
бы
не
гробы
и
нищета
Forgotten
and
not
read,
if
not
for
the
coffins
and
poverty.
Я
хорошо
чую:
кому-то
мы
не
чета
I
can
smell
it
well:
we
are
not
a
match
for
someone,
Но
вымя
кормит,
а
сытые
рабы
не
причитают
But
the
udder
feeds,
and
well-fed
slaves
do
not
complain.
Аппарат
надежды
дарит,
но
дар
грубый
кабальный
The
apparatus
of
hope
gives,
but
the
gift
is
rough
and
enslaving,
Он
говорит
мне
хитро:
"как
ты?",
я
сквозь
зубы
цежу:
"нормально"
He
slyly
asks
me:
"how
are
you?",
I
mutter
through
my
teeth:
"normal".
Ведь
тут
не
в
счет
твой
шот
Because
your
shot
doesn't
count
here,
Тут
на
обиженных
воду
грузят
и
еще
кое-что
Here
they
load
water
and
something
else
on
the
offended.
Шаблон:
злой
типок,
тормознет
кто
его,
не
я
Template:
an
evil
dude,
someone
will
slow
him
down,
not
me,
Мой
на-напарник
облюбовал
мо-мой
живот
My
pa-partner
has
taken
a
liking
to
my
be-belly,
Не
кормлю
его
руками
чтобы
не
ухватил
меня
I
don't
feed
him
with
my
hands
so
he
doesn't
grab
me,
Я
не
пою
его
слезами,
чтобы
не
утопил
меня
I
don't
sing
him
with
my
tears
so
he
doesn't
drown
me,
Бога
я
молю
довольно
часто,
чтобы
он
был
не
при
делах
I
pray
to
God
quite
often
so
that
he
is
not
involved,
Мой
напарник
- это
мой
страх
My
partner
is
my
fear.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.