Paroles et traduction Рем Дигга feat. Слеп Ро - Немезида (feat. Слеп Ро)
Немезида (feat. Слеп Ро)
Nemesis (feat. Slep Ro)
Я
еще
не
стал
плохо
спать,
I
haven't
started
sleeping
badly
yet,
Пока
еще
не
стал
Бога
звать,
как
выход.
Haven't
started
calling
upon
God
as
a
way
out.
Пока
еще
я
не
смог
устать,
Haven't
managed
to
get
tired
yet,
На
столько
устать,
что
взорвать
мозги
се
по-тихой.
Tired
enough
to
quietly
blow
my
brains
out.
Мои
глаза
впялились
в
мир,
My
eyes
are
fixed
on
the
world,
Барабанная
дробь
пульса
и
мне
вверенный
миг.
The
drumbeat
of
my
pulse
and
the
moment
entrusted
to
me.
По
волнам
боли,
грез
и
любви
я
босый
уплыл,
On
waves
of
pain,
dreams,
and
love,
I
sail
barefoot,
В
сторону
верст,
где
буду
убит.
Towards
the
miles
where
I
will
be
slain.
Завернутый
в
бетон
и
частокол,
Wrapped
in
concrete
and
a
palisade,
Меня
там
нет,
где
есть
пороги
боли.
I'm
not
where
the
thresholds
of
pain
exist.
Щепка
на
воде,
одинокий
плот
мой
режет
гладь
A
splinter
on
the
water,
my
lonely
raft
cuts
through
the
surface,
И
посади
такой
далекий
нолик.
And
plant
such
a
distant
zero.
Слух
не
обрадует,
полный
бак
уже,
My
ears
won't
be
pleased,
the
tank
is
already
full,
Голый
факт,
еще
один.
A
bare
fact,
another
one.
Скользкий
год,
топит
борт,
A
slippery
year,
sinking
the
ship,
Портит
все,
тело
несут
волны
в
ад.
Ruining
everything,
the
waves
carry
the
body
to
hell.
У
него
из
паны
смотрит
глаз,
An
eye
stares
from
its
skull,
Что
не
убьет,
то
испортит
нас.
What
doesn't
kill
us
will
spoil
us.
Послушай,
не
задавай
вопросов,
брат,
займи
мне
час,
Listen,
don't
ask
questions,
brother,
lend
me
an
hour,
За
три
отдай
и
за
это
загуби
мою
душу.
Give
it
back
for
three
and
for
that,
ruin
my
soul.
Я
стану
еще
ничтожнее,
чем
сейчас,
I'll
become
even
more
insignificant
than
I
am
now,
Когда
загорится
свеча
моя
и
потухнет.
When
my
candle
lights
up
and
goes
out.
Мой
путь
критично
почат,
My
path
is
critically
flawed,
Я
типичный
пацан
и
песня
мира
испортила
слух
мне.
I'm
a
typical
guy
and
the
world's
song
has
spoiled
my
hearing.
Пока
зубы
не
сточены
и
не
лежит
доска,
While
our
teeth
aren't
worn
down
and
the
board
isn't
laid
out,
Торопиться
пророчено
нам
спешить
слегка.
We
are
destined
to
hurry
slightly.
Пока
зубы
не
сточены
и
не
лежит
доска,
While
our
teeth
aren't
worn
down
and
the
board
isn't
laid
out,
Торопиться
пророчено
нам
спешить
слегка.
We
are
destined
to
hurry
slightly.
Пока
зубы
не
сточены
и
не
лежит
доска,
While
our
teeth
aren't
worn
down
and
the
board
isn't
laid
out,
Торопиться
пророчено
нам
спешить
слегка.
We
are
destined
to
hurry
slightly.
Пока
зубы
не
сточены
и
не
лежит
доска,
While
our
teeth
aren't
worn
down
and
the
board
isn't
laid
out,
Торопиться
пророчено
нам
спешить
слегка.
We
are
destined
to
hurry
slightly.
Нема
Немезида,
нема,
нема
Немезида,
No
Nemesis,
no,
no
Nemesis,
Нема,
нема
Немезида,
нема.
No,
no
Nemesis,
no.
Нема
Немезида,
нема,
нема
Немезида,
No
Nemesis,
no,
no
Nemesis,
Нема,
нема
Немезида,
нема.
No,
no
Nemesis,
no.
Наверно,
рано
рады,
давай
проверим
свой
багаж
Perhaps
it's
too
early
to
be
happy,
let's
check
our
baggage,
Карьера
конокрада,
греху
бессовестный
купаж.
A
horse
thief's
career,
a
shameless
blend
of
sin.
Где
ты
видел
миру
мир,
покажи?
Where
have
you
seen
peace
in
the
world,
show
me?
Я
там
был,
кроме
лжи,
не
летал
там
херувим.
I've
been
there,
except
for
lies,
no
cherubim
flew
there.
Нет
сирени
среди
смрада,
There's
no
lilac
amidst
the
stench,
Хором
воют
в
унисон
сирены
серенады
показать.
Sirens
howl
in
unison,
serenades
to
showcase.
Позор,
изъян,
ползем
из
ям,
по
газам
бьем,
Shame,
flaw,
we
crawl
out
of
pits,
hit
the
gas,
И
зигзагами
к
обрыву,
ногу
за
ногу
закинув.
And
zigzag
towards
the
cliff,
throwing
one
leg
after
another.
Наверно
мало
рады,
наверно
мало
ран
.
Perhaps
we're
not
happy
enough,
perhaps
not
enough
wounds.
Поколение
в
капкане,
наша
совесть
на
столе
танцует
пьяная
кан-кан.
A
generation
trapped,
our
conscience
dances
a
drunken
can-can
on
the
table.
Не
были
мы
на
Бали
по
Пикадилли
не
бродили,
We
haven't
been
to
Bali,
haven't
strolled
down
Piccadilly,
Маячит
та
мечта
вдали,
увы,
мы
на
мели
выли.
That
dream
looms
in
the
distance,
alas,
we're
stranded
and
howling.
Дамы,
господа,
сушите
весла,
вон
послан,
сос
Морзе
Ladies
and
gentlemen,
dry
your
oars,
Morse
code
is
sent,
В
планах
плана
дохра,
тушите
солнце,
глушитель
мозга.
Plans
within
plans
until
dawn,
extinguish
the
sun,
a
brain
silencer.
Сама
эта
мысль
хуже
паразита.
The
thought
itself
is
worse
than
a
parasite.
Давай
не
будем
удивляться,
Let's
not
be
surprised,
Если
завтра
снизойдет
по
наши
души
Немезида.
If
tomorrow
Nemesis
descends
upon
our
souls.
Это
все
мой
фирменный
парад,
This
is
all
my
signature
parade,
Мимо
меня,
моего
двора
и
братьев.
Past
me,
my
yard,
and
my
brothers.
Мою
спальню
Зида
вырыла
вчера,
Zida
dug
my
bedroom
yesterday,
На
это
нечего
сказать,
нечего
сказать
мне.
There's
nothing
to
say
about
it,
nothing
to
say
to
me.
Это
все
мой
фирменный
парад,
This
is
all
my
signature
parade,
Мимо
меня,
моего
двора
и
братьев.
Past
me,
my
yard,
and
my
brothers.
Мою
спальню
Зида
вырыла
вчера,
Zida
dug
my
bedroom
yesterday,
На
это
нечего
сказать,
нечего
сказать
мне.
There's
nothing
to
say
about
it,
nothing
to
say
to
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Людоед
date de sortie
31-08-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.