Paroles et traduction Рем Дигга - Дельфины
Припев
–2 раза
Chorus
–2 times
Говорят
дельфины
They
say
dolphins
Правду
говорят
They
speak
the
truth
О
чем
мечтаешь
ты,
мой
друг?
От
чего
грустишь,
скажи.
What
do
you
dream
of,
my
friend?
What
makes
you
sad,
tell
me.
Что
есть
твоя
жизнь?
What
is
your
life?
Куда
глядят
твои
глаза,
твои
огромные
глаза?
Where
do
your
eyes
look,
your
enormous
eyes?
Дождь
ли
это,
снег,
а
может
всё-таки
слеза?
Is
it
rain,
snow,
or
maybe
a
tear
after
all?
Заворожила
тишина,
похоронила
всё
и
вся
Silence
has
bewitched,
buried
everything
and
everyone
И
запас
мой
слов
иссяк,
ты
лишь
бы
знал
And
my
supply
of
words
has
run
dry,
if
only
you
knew
И
я
камнем
стану,
слышишь,
в
море
твоём
я
камнем
стану
And
I
will
become
a
stone,
you
hear,
in
your
sea
I
will
become
a
stone
Не
сыпь
мне
соль
на
рану
Don't
pour
salt
on
my
wound
О
чём
молчишь
ты,
малыш,
вдаль
смотря?
What
are
you
silent
about,
my
dear,
looking
into
the
distance?
Отчего
глаза
горят
как
заря?
Why
do
your
eyes
burn
like
the
dawn?
В
них
есть
мечта,
а
в
ней
нет
меня
There
is
a
dream
in
them,
and
there
is
no
me
in
it
Я
знаю,
это
так
и
вроде
бы
принял
I
know
it's
true
and
I
seem
to
have
accepted
it
Тягучая
тоска,
красивая
мечта
Viscous
longing,
a
beautiful
dream
Любимая
одна;
молил:
не
улетай,
The
only
one
I
loved;
I
prayed:
don't
fly
away,
Но
мне
остался
пепел
от
костра,
ветер
магистраль
But
all
I
have
left
is
ashes
from
the
fire,
the
wind,
and
the
highway
Одному
эти
все
места
All
these
places
are
for
me
alone
Припев
–2 раза
Chorus
–2 times
Говорят
дельфины
They
say
dolphins
Правду
говорят
They
speak
the
truth
Вот
и
пришла
в
мои
края
опять
осень
Autumn
has
come
to
my
land
again
Всё
те
же
у
меня
друзья:
коньяк
с
тростью
I
still
have
the
same
friends:
cognac
and
a
cane
Вдоль
берега
по
ночам
впотьмах
ходьба
до
сна
Walking
along
the
shore
at
night
in
the
dark
until
I
fall
asleep
Этот
причал
мою
печаль
носит
This
pier
carries
my
sadness
Что
осталось
кроме
памяти
у
старика
What
is
left
for
the
old
man
besides
memories?
Глазеть
из
конуры
в
рамы
те;
пусто,
никак!
To
stare
from
the
kennel
into
those
frames;
empty,
nothing!
Одна
любовь
– чужие
берега
One
love
– foreign
shores
Наш
храм
был
из
песка,
семья,
дела;
прости,
финал
Our
temple
was
made
of
sand,
family,
deeds;
I'm
sorry,
the
finale
Но
я
видел
сказку,
жил
страстью
But
I
saw
a
fairy
tale,
lived
with
passion
Мы
сняли
каски
на
трассе
We
took
off
our
helmets
on
the
track
Я
говорил
тебе:
"Здравствуй"
I
told
you:
"Hello"
Отель,
постель,
вино
классное
Hotel,
bed,
classy
wine
В
камине
в
доме
резво
крутится
огонь
The
fire
is
spinning
briskly
in
the
fireplace
in
the
house
Скоро
сюда
придут
снега
и
спустятся
с
холмов
Soon
snow
will
come
here
and
descend
from
the
hills
Я
загадал,
пусть
сбудется
с
тобой
хоть
через
десять
лет
I
made
a
wish,
may
it
come
true
for
you
even
in
ten
years
Я
загадал,
что
б
да,
а
ты,
наверно,
– нет
I
wished
for
it
to
be
yes,
and
you
probably
didn't
Припев
–5 раза
Chorus
–5 times
Говорят
дельфины
They
say
dolphins
Правду
говорят
They
speak
the
truth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.