Paroles et traduction Рем Дигга - Закономерные случайности
Закономерные случайности
Regular Coincidences
Я
вижу
день.
Молодой,
новый
вижу
я
день,
I
see
the
day.
Young,
new
day
I
see,
В
нем
тыщу
дел
разных,
в
них
же
пищу
для
тем.
In
it
a
thousand
different
things
to
do,
in
them
food
for
themes.
Я
думаю
о
целях,
живо
уплетая
завтрак,
I
think
about
goals,
briskly
gobbling
down
breakfast,
А
мое
сегодня
мерно
утекает
в
завтра.
And
my
today
steadily
flows
into
tomorrow.
Я
себе
снова
затру
сам
про
мораль,
I'll
preach
morals
to
myself
again,
Дабы
все
коны
по
синеве
в
тусах
не
проморгать.
So
as
not
to
miss
all
the
buzz
in
the
blue
haze
of
parties.
Я
в
зраки
в
уши
не
ебуся.
Я
б
помер
так.
I
don't
fuck
around
with
pupils
and
ears.
I'd
die
like
that.
Говорили
бы:
"Дигга
сдулся,
теперь
он
номер
два".
They'd
say:
"Digga's
deflated,
now
he's
number
two".
Кто
номер
два,
сука?
Что
за
фальшь
гадин?
Who's
number
two,
bitch?
What
kind
of
viper's
deceit
is
this?
Никто
не
в
силах
остановить
дикий
марш
папин.
No
one
can
stop
dad's
wild
march.
Варю
новый
фарш
с
ядом,
могу
ошпарить.
I'm
cooking
up
new
minced
meat
with
poison,
I
can
scald
you.
Коли
понимаешь
это
головой,
можно
сказать
ты
наш
парень
If
you
understand
this
with
your
head,
you
can
say
you're
our
guy
Пусть
страх
и
боль
за
тебя
пишут
статус.
Let
fear
and
pain
write
your
status
for
you.
В
люда
глазах
ты
ноль.
Потеряный
вижу
парус.
In
people's
eyes
you're
a
zero.
I
see
a
lost
sail.
Я
же
не
тот,
моя
баржа
не
твой
плот,
I'm
not
the
one,
my
barge
is
not
your
raft,
Ложит
на
все
прогнозы
и
п
п
плывет.
It
lays
on
all
forecasts
and
s
s
sails
away.
Долой
теры
о
судьбе,
удел
розовых
очков.
Down
with
fears
about
fate,
the
lot
of
rose-colored
glasses.
Так
можно
получить
4 розы
на
очко,
паря.
This
way
you
can
get
4 roses
on
your
point,
buddy.
Дигга
не
повар,
но
котелок
варит.
Digga's
not
a
cook,
but
his
pot
boils.
Хироманту
по
кулаку
будет
че-то
тяжело
впарить
мне.
It'll
be
hard
for
a
palm
reader
to
sell
me
something
by
my
fist.
Уповать
на
случай
без
мазы,
друг.
To
rely
on
chance
without
luck,
friend,
Также
щепки
не
стоит
пьяный
лес
братских
рук.
Is
also
worthless
like
a
drunken
forest
of
brotherly
hands.
Обсаженной
баней
рисованые
сказки
врут,
The
painted
fairy
tales
lie,
surrounded
by
the
bathhouse,
Но
сей
покой
- натасканый
плут.
But
this
peace
is
a
trained
rogue.
Итогом
таких
вот
притч
про
счастье
The
result
of
such
parables
about
happiness
Будет
вич,
бро,
да
смерть.
Will
be
HIV,
bro,
and
death.
Лишь
гроб
красный
и
все.
Only
a
red
coffin
and
that's
it.
Рано
ли
поздно
летая
с
планом
да
дозой
винта,
Sooner
or
later
flying
with
a
plan
and
a
dose
of
screw,
С
граммом
кокоса
кента.
With
a
gram
of
coconut
for
your
friend.
Маму
подкосит
беда
твою.
Trouble
will
strike
your
mom.
Это
все
брат
баюн.
This
is
all
brother
lullaby.
Такие
как
он
балаболят
у
нас.
People
like
him
chatter
around
here.
Внутри
"все
будет
гуд".
Нам
спать
дают.
Inside
"everything
will
be
good".
They
let
us
sleep.
Но
таковой
сюжет
кучами
проверен.
But
such
a
plot
has
been
tested
in
heaps.
Доиграться
есть
случай,
но
он
закономерен,
пацан.
There's
a
chance
to
play
it
out,
but
it's
regular,
kid.
Я
кину
жменю
земли.
I'll
throw
a
handful
of
earth.
Обычай
такой:
сказать
пока.
It's
a
custom
to
say
goodbye.
Я
слышу
песню
внутри.
I
hear
the
song
inside.
Борись,
браза,
и
лежа
как
на
ногах.
Вот
они
векторы
судьбы,
выбирай
путь.
Fight,
bro,
even
lying
down
as
if
on
your
feet.
Here
are
the
vectors
of
fate,
choose
your
path.
Можно
хавать
бутерат,
дуть,
You
can
eat
a
sandwich,
smoke,
Веной
затирать
жгут,
Rub
the
vein
with
a
tourniquet,
В
бренный
заливать
в
трюм
бесово
пойло,
Pour
devil's
swill
into
the
mortal
hold,
Мять
шлюх,
место
покоя
полюбить
такое
Crumple
whores,
love
such
a
resting
place
И
мерно
вымирать
тут.
And
steadily
die
out
here.
Цель
же,
пустота
в
синей
морде,
The
goal,
emptiness
in
a
blue
face,
Не
родится
никогда,
как
моя
нужда
в
миди
порте.
Will
never
be
born,
like
my
need
for
a
midi
port.
Тут
линий
сотни.
Как
сгинуть
шкоде.
There
are
hundreds
of
lines
here.
How
to
disappear
from
harm.
Как
двинуть
кони,
в
могилу
кинуть
кости,
покинуть
злой
мир.
How
to
kick
the
bucket,
throw
bones
into
the
grave,
leave
the
evil
world.
Там
и
тут
кресты.
Очнись
и
вскройся.
There
are
crosses
here
and
there.
Wake
up
and
open
up.
В
хлам
удутый
раз
ты,
грузись
и
бойся,
Once
you're
blown
to
smithereens,
load
up
and
be
afraid,
Ведь
может
нет,
а
может
взгреет
душистый
стаф.
Because
maybe
not,
or
maybe
the
fragrant
stuff
will
heat
you
up.
Тюрьмой
залетел
пацаном,
вышел
- мужик
ты
стал.
You
flew
into
prison
as
a
boy,
came
out
- you
became
a
man.
И
я
может
че-то
не
особый
внушить
мастак,
And
maybe
I'm
not
particularly
good
at
instilling
something,
Но,
коли
смолоду
черви
внутри,
полюбэ
будет
души
киста.
But,
if
there
are
worms
inside
from
a
young
age,
there
will
definitely
be
a
cyst
of
the
soul.
И
не
надо
пялится
в
гущу
на
дне
стакана.
And
there's
no
need
to
stare
into
the
thick
at
the
bottom
of
the
glass.
Нарик
и
так
и
так
убьется
феном,
даже
не
в
ваннной.
A
junkie
will
kill
himself
with
a
hairdryer
anyway,
even
not
in
the
bathroom.
Понял
о
чем
я
вообще,
а?
Got
what
I'm
talking
about,
huh?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.