Paroles et traduction Рем Дигга - Настя
Я
перевернул
вазу,
меня
опять
чуть
не
стошнило
I
knocked
over
the
vase,
almost
threw
up
again
Им
на
рыла
сразу,
в
силу
спазма
боль
напряженного
глаза,
Right
in
their
faces,
due
to
the
spasm,
the
pain
of
a
strained
eye,
Все
было
так
убого,
чопорно,
грязно.
Everything
was
so
pathetic,
prim,
and
dirty.
Мне
среди
тех
утех
находится
опасно,
It's
dangerous
for
me
to
be
among
those
amusements,
Чисто
залепить
глаза
пластырем
наспех,
Just
to
cover
my
eyes
with
a
band-aid
hastily,
И
я
ебал
все
эти
дешевые
басни,
And
I
fuck
all
these
cheap
fables,
Чем
не
видеть
не
слышать,
что
может
быть
прекрасней?
What
could
be
more
beautiful
than
not
seeing,
not
hearing?
Но
я
ушел
далеко
от
их
страсти,
But
I
went
far
away
from
their
passion,
Видимо
не
той
масти,
забыл
их
ипостаси,
в
своей
касте,
Apparently
not
of
the
same
suit,
forgot
their
hypostases,
in
my
own
caste,
Тогда
как
в
остальных
вижу
лишь
никому
не
нужный
почерк
свастики
While
in
the
rest
I
see
only
the
unnecessary
handwriting
of
a
swastika
И
эту
девушку
запомнил
я
иной,
And
I
remembered
that
girl
differently,
Ту
которая
дрожала,
играла
цветами
разными,
The
one
who
trembled,
played
with
different
colors,
Тело
горело
девственной
виной,
Her
body
burned
with
virgin
guilt,
И
что
теперь
стало
с
Настей,
с
ее
страстью?
Глаза
пропали,
And
what
has
become
of
Nastya
now,
with
her
passion?
Her
eyes
are
gone,
Тертые
впадины
тоски
и
печали
рвали
мозги
на
куски
Worn
out
hollows
of
anguish
and
sorrow
tore
her
brain
to
pieces
И
молчали,
в
клубах
барного
дыма,
And
were
silent,
in
the
clouds
of
bar
smoke,
Опьянев
изрядно
уж
по
щекам
текла
черная
тушь.
Already
quite
drunk,
black
mascara
was
running
down
her
cheeks.
Сергей,
Сереженька,
то
ли
приятель,
то
ли
муж,
Sergey,
Serezhenka,
either
a
friend
or
a
husband,
Что
то
там
про
чувства,
мм,
да
уж,
Something
about
feelings,
mm,
yeah
right,
От
вина
стало
пусто
и
проглотила
глушь,
The
wine
made
it
empty,
and
the
wilderness
swallowed
her,
Настюша
ну
же
покушай
лучше
там
вон
же
меню
ж!
Nastya,
come
on,
eat
something,
there's
the
menu
over
there!
А
там
глушили
водку
палевную,
And
there
they
were
drowning
themselves
in
bootleg
vodka,
Не
раз
каяные,
были
вбитыми
в
стулья,
Unrepentant,
hammered
into
their
chairs,
Свалены
в
недра
сознания,
Dumped
into
the
depths
of
consciousness,
Воняло
драмой,
не
помогали
дырявые
рамы,
The
drama
stank,
the
leaky
frames
didn't
help,
Дополняли
гаму
со
стенами
слитые
дамы,
Ladies
merged
with
the
walls
completed
the
gamut,
Шарканье
стаканов
романтика
выцветшей
шали,
The
shuffling
of
glasses,
the
romance
of
a
faded
shawl,
Слепые
взгляды,
сочащийся
гной
из
шарма,
Blind
glances,
oozing
pus
of
charm,
Это
было
рядом,
глаза
смотрели
в
кружки,
какая
досада?
It
was
nearby,
eyes
staring
into
mugs,
what
a
shame?
Убьем
ее
пьяными
шлюшками!
Досужие
мысли,
Let's
kill
her
with
drunken
sluts!
Idle
thoughts,
Сплетни
досужие,
бесконечные
обедни
кормятся
ужином,
Idle
gossip,
endless
masses
are
fed
by
dinner,
Картины
размыты,
распиты
тары,
словно
стаканы
Blurry
pictures,
drunk
containers,
like
glasses
Судьбы
разбиты,
но
разлито
по
новому
с
жаром.
Fates
are
broken,
but
poured
anew
with
fervor.
Вино
шептало
о
старом,
я
уже
думал
спятил
что
ли?
The
wine
whispered
about
the
old,
I
already
thought
I
was
crazy
or
something?
Не
внял
во
взгляде
боли,
Didn't
grasp
the
pain
in
the
look,
Глаза
из
под
волос
не
глядя
кололи
Eyes
from
under
the
hair,
without
looking,
pricked
Той
весной
отрезали
обе
ноги
дяде
Коле
That
spring,
they
cut
off
both
of
Uncle
Kolya's
legs
Смотрела
на
маму
под
потолком,
глотала
ком,
She
looked
at
her
mom
under
the
ceiling,
swallowed
a
lump,
Кричала
потом,
умчала
потом,
отчалила
с
мечтами
и
зонтом,
Screamed
afterwards,
sped
off
afterwards,
sailed
away
with
dreams
and
an
umbrella,
Оставила
полный
печали
маленький
старенький
дом.
Left
a
small,
old
house
full
of
sadness.
Слезы
стерты
были
до
нельзя,
до
пыли,
Tears
were
wiped
away
beyond
measure,
to
dust,
Глаза
пленили
на
миг
и
закрылись,
забыли,
Eyes
captivated
for
a
moment
and
closed,
forgot,
Ворошить
то
нельзя
как
жили,
я
видел
жилы,
It's
impossible
to
stir
up
how
they
lived,
I
saw
the
veins,
Как
играли
скулы,
блять,
но
как
то
все
таки
жили!
How
the
cheekbones
played,
damn,
but
somehow
they
still
lived!
И
эту
суку
я
запомнил
иной,
другие
мысли,
фразы,
And
I
remembered
this
bitch
differently,
different
thoughts,
phrases,
Смысл
сказанного,
сейчас
она
была
лицом
ко
мне,
The
meaning
of
what
was
said,
now
she
was
facing
me,
Но
спиной,
и
что
теперь
стало
с
Настей,
что
за
напасти?
But
with
her
back,
and
what
has
become
of
Nastya
now,
what
kind
of
misfortunes?
Резаные
запястья,
дырявые
вены,
Cut
wrists,
leaky
veins,
Ампулы
слепого
счастья,
аура
выцвела
давно
уже,
Ampoules
of
blind
happiness,
the
aura
has
faded
long
ago,
Сожгли
мосты
костры
разные,
места
грязные.
Various
bonfires
burned
the
bridges,
dirty
places.
Дрожащий
подбородок
уткнулся
мне
в
плечо,
Her
trembling
chin
buried
itself
in
my
shoulder,
В
смысле
это
тут
не
причем,
не
о
чем,
I
mean,
it's
irrelevant
here,
it's
about
nothing,
Она
еще
дарила
тепло,
руками
била
об
стол,
She
still
gave
warmth,
beat
her
hands
on
the
table,
Кричала
дурочка
что,
но
это
было
не
то.
The
fool
was
yelling
something,
but
it
wasn't
that.
Рожала
в
сумраке
всхлипы,
She
gave
birth
in
the
twilight
sobs,
Дышала
тяжело
лишала
меня
показать
себя
суровым
типом,
She
breathed
heavily,
deprived
me
of
showing
myself
as
a
harsh
guy,
Но
мой
взгляд
как
враг
был
дик,
But
my
gaze
was
wild
like
an
enemy,
И
лишь
когда
глотнул
коньяк
на
миг
я
обмяк
и
сник
And
only
when
I
took
a
sip
of
cognac
for
a
moment
did
I
soften
and
sag
Мне
было
просто
жалко,
жалко
ту
коммуналку
свалку,
I
just
felt
sorry,
sorry
for
that
communal
dump,
Дядь
Колину
кресло
качалку,
глаза
трех
летнего
Миши,
For
Uncle
Kolya's
rocking
chair,
for
the
eyes
of
three-year-old
Misha,
В
них
немой
вопрос,
A
silent
question
in
them,
От
рожденья
не
слышал
и
рождал
много
слез.
He
hadn't
heard
from
birth
and
caused
a
lot
of
tears.
Жаль
письма
брата
одетого
в
камуфляж,
I'm
sorry
for
the
letters
from
my
brother
dressed
in
camouflage,
Письма
без
адресата,
жаль
этаж,
жаль
дом,
Letters
without
an
addressee,
sorry
for
the
floor,
sorry
for
the
house,
Жаль
том,
что
дописан
и
закрыт,
долистан
и
зарыт,
Sorry
for
the
volume
that's
finished
and
closed,
read
to
the
end
and
buried,
И
за
кулисами
унылый
Настин
вид...
And
behind
the
scenes,
Nastya's
gloomy
appearance...
Воздух
свежий
трезвил,
да
я
и
не
пил
то
толком,
The
fresh
air
sobered
me
up,
and
I
didn't
really
drink
that
much,
Летел
серым
осколком,
от
четырех
сторон
грозивших
задавить,
I
flew
as
a
gray
fragment,
from
four
sides
that
threatened
to
crush
me,
Меня
встречал
перрон,
чтобы
проводить...
The
platform
met
me
to
see
me
off...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Периметр
date de sortie
11-08-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.