Рем Дигга - Простой - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Рем Дигга - Простой




Простой
Simple
Давай.
Come on.
Я вылез на район и ушел в тень
I crawled out onto the block and disappeared into the shadows
4237 эй
4237 hey
Сына лицом вниз и на счет вверх
Son face down and count up
Сына не робей шли в обе соплей чтоб съел
Son, don't be shy, went into both snot to eat
Среди муторных плит алей сжег день
Among the dull slabs of alleys burned the day
Никто мертвый фил здесь помочь смог мне
No dead Phil here could help me
Что-то дымит и шумит, тянет смог вверх
Something smokes and makes noise, pulls the smog up
Я заготовил . чтоб здесь.
I have prepared. to be here.
Я как полтора быка
I'm like one and a half bulls
Папе хочется палить доморощенный бекон
Daddy wants to shoot homegrown bacon
Бью на дурака закипают зубы в кулаках
I hit the fool, my teeth boil in my fists
В дорогих мехах не щеголял напрямую хуи
In expensive furs, I didn't flaunt dicks directly
Крокодил не хам, но в воду черни натолкал
The crocodile is not rude, but I shoved ink into the water
Народил греха и все зачем-то проебал по пьяни
He gave birth to sin and for some reason lost everything drunk
Средь кутил и хамов чтобы пожалет об этом
Among the revelers and boors to regret it
Вот наверняка, на смотри так грустно ма
Here for sure, don't look so sad, ma
В моих словах отнюдь не пусто ма
In my words, far from empty, ma
Я докажу это искусство ма
I will prove this art ma
Я поднимусь, бьюсь об заклад, клянусь те ма
I will rise, I bet, I swear to you ma
Я такой же как и все они
I'm the same as all of them
Жизнь были в пыли
Life was in the dust
Жизнь были в пыли
Life was in the dust
Увы, но по-любому все бы всплыть не смогли…
Alas, but anyway, everyone would not be able to surface ...
Я такой же как и все они
I'm the same as all of them
Жизнь были в пыли
Life was in the dust
Жизнь были в пыли
Life was in the dust
Нам нужен подъем с глубины.
We need a lift from the depths.
Мой менталитет сидит под кожей точно партак
My mentality sits under the skin just like a partak
Режь хоть розой сука только лишь оставишь шрам там
Cut even with a rose, bitch, you will only leave a scar there
Я с тех самых улиц, где мало помогал нал пап
I'm from those very streets where dad's cash didn't help much
Если ватокат бляь дрянь, гад сам, сам
If the vatokat fuck is rubbish, the reptile itself, itself
Мой район, мои мрачные в пять этажей
My area, my gloomy five-story buildings
Сколько воды утекло по стольку за год и о брат это жизнь
How much water has flowed down so much in a year and oh brother this is life
Только мы были зелеными, вымахали в дядь с малышей
Only we were green, grew into uncles from kids
Шрамы на щах, братья сидят, дрянь на душе
Scars on the face, brothers are sitting, rubbish in the soul
Солдат сорви голова, подавай патроны брат
Soldier tear off your head, serve cartridges brother
Ты ли пару лови в головах
Do you catch a couple in your heads
Тут все где-то поздно фонари не горят
Everything is somewhere late, the lanterns are not lit
Чтобы дилла прятал дозы конапли в коробах
So that the dealer hid doses of cannabis in boxes
Безо всяких шуток недоколлорит это яд
No kidding, it's poison
Я взял майк уже угроза будто карабин в головах
I took the mic already a threat like a carbine in my head
В моем тридевятом он один не летал
In my thirty-ninth he did not fly alone
4237 крокодил на битах брат
4237 crocodile on beats bro
Так пусть гремят мои песни на улице
So let my songs thunder on the street
Пусть у моих бесов все сбудется
May all my demons come true
Кто потерял все, но не скурвился
Who lost everything, but did not become cowardly
Здесь солнце светит, если не жмурится.
The sun shines here, if you don't squint.
Я такой же как и все они
I'm the same as all of them
Жизнь были в пыли
Life was in the dust
Жизнь были в пыли
Life was in the dust
Увы, но по-любому все бы всплыть не смогли…
Alas, but anyway, everyone would not be able to surface ...
Я такой же как и все они
I'm the same as all of them
Жизнь были в пыли
Life was in the dust
Жизнь были в пыли
Life was in the dust
Нам нужен подъем с глубины.
We need a lift from the depths.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.