Paroles et traduction Ренат Ибрагимов - Песня о далёкой Родине
Песня о далёкой Родине
Song about the Distant Homeland
Я
прошу,
хоть
ненадолго,
I
beg
you,
even
for
a
short
while,
Грусть
моя,
ты
покинь
меня,
My
sorrow,
leave
me,
Облаком,
сизым
облаком
As
a
cloud,
a
gray
cloud
Ты
полети
к
родному
дому,
You
fly
to
my
native
home,
Отсюда
к
родному
дому.
From
here
to
my
native
home.
Берег
мой,
покажись
вдали
My
shore,
show
yourself
in
the
distance
Краешком,
тонкой
линией,
As
a
thin,
thin
line,
Берег
мой,
берег
ласковый,
My
shore,
my
gentle
shore,
Ах,
до
тебя,
родной,
доплыть
бы,
Ah,
my
dear,
to
swim
to
you,
Доплыть
бы
хотя
б
когда-нибудь.
To
swim
to
you
at
least
someday.
Где-то
далеко,
где-то
далеко
Somewhere
far
away,
somewhere
far
away
Идут
грибные
дожди,
Mushroom
rains
fall,
Прямо
у
реки
в
маленьком
саду
Right
by
the
river
in
a
small
garden
Созрели
вишни,
наклонясь
до
земли.
Cherries
have
ripened,
bending
down
to
the
ground.
Где-то
далеко
в
памяти
моей
Somewhere
far
away
in
my
memory
Сейчас,
как
в
детстве,
тепло,
Now,
as
in
childhood,
it
is
warm,
Хоть
память
укрыта
Although
memory
is
covered
Такими
большими
снегами.
With
such
deep
snows.
Ты,
гроза,
напои
меня
You,
storm,
intoxicate
me
Допьяна,
но
не
до
смерти,
To
the
point
of
drunkenness,
but
not
to
death,
Вот
опять,
как
в
последний
раз,
Now
again,
as
for
the
last
time,
Я
всё
гляжу
куда-то
в
небо,
I
keep
looking
up
into
the
sky,
Как
будто
ищу
ответа.
As
if
I
am
looking
for
an
answer.
Я
прошу,
хоть
ненадолго,
I
beg
you,
even
for
a
short
while,
Грусть
моя,
ты
покинь
меня,
My
sorrow,
leave
me,
Облаком,
сизым
облаком
As
a
cloud,
a
gray
cloud
Ты
полети
к
родному
дому,
You
fly
to
my
native
home,
Отсюда
к
родному
дому.
From
here
to
my
native
home.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.