Ренат Ибрагимов - Песня о далёкой Родине - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ренат Ибрагимов - Песня о далёкой Родине




Песня о далёкой Родине
Song about the Distant Homeland
Я прошу, хоть ненадолго,
I beg you, even for a short while,
Грусть моя, ты покинь меня,
My sorrow, leave me,
Облаком, сизым облаком
As a cloud, a gray cloud
Ты полети к родному дому,
You fly to my native home,
Отсюда к родному дому.
From here to my native home.
Берег мой, покажись вдали
My shore, show yourself in the distance
Краешком, тонкой линией,
As a thin, thin line,
Берег мой, берег ласковый,
My shore, my gentle shore,
Ах, до тебя, родной, доплыть бы,
Ah, my dear, to swim to you,
Доплыть бы хотя б когда-нибудь.
To swim to you at least someday.
Где-то далеко, где-то далеко
Somewhere far away, somewhere far away
Идут грибные дожди,
Mushroom rains fall,
Прямо у реки в маленьком саду
Right by the river in a small garden
Созрели вишни, наклонясь до земли.
Cherries have ripened, bending down to the ground.
Где-то далеко в памяти моей
Somewhere far away in my memory
Сейчас, как в детстве, тепло,
Now, as in childhood, it is warm,
Хоть память укрыта
Although memory is covered
Такими большими снегами.
With such deep snows.
Ты, гроза, напои меня
You, storm, intoxicate me
Допьяна, но не до смерти,
To the point of drunkenness, but not to death,
Вот опять, как в последний раз,
Now again, as for the last time,
Я всё гляжу куда-то в небо,
I keep looking up into the sky,
Как будто ищу ответа.
As if I am looking for an answer.
Я прошу, хоть ненадолго,
I beg you, even for a short while,
Грусть моя, ты покинь меня,
My sorrow, leave me,
Облаком, сизым облаком
As a cloud, a gray cloud
Ты полети к родному дому,
You fly to my native home,
Отсюда к родному дому.
From here to my native home.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.