Рождество - Молодость - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Рождество - Молодость




Молодость
Youth
Было время, ждали вечер под гитары песни петь.
There was a time we'd wait for evenings, singing songs with guitars.
Было море по колено, возвращались утром в шесть.
The sea was knee-deep, returning home at six in the morning.
Нас ругали, мы крепчали, обещали не чудить.
We were scolded, grew stronger, promised not to misbehave.
И на утро маме клялись что мы бросили курить.
And in the morning, swore to Mom that we'd quit smoking.
И кому чего досталось, каждый сам вскрывал конверт.
And who got what, each opened their own envelope.
Мы по-своему старались взять себе входной билет.
We tried in our own way to get our entrance ticket.
Нас по-юности "зелёной" всех кидало вверх и вниз.
In our "green" youth, we were thrown up and down.
Финиш жизни беззаботной, мы по-взрослой понеслись.
The finish line of a carefree life, we rushed into adulthood.
Молодость, ты как времени замок.
Youth, you're like a time lock.
И захочешь не взломаешь чтоб взглянуть ещё разок.
And even if you want to, you can't break it to take one more look.
Молодость, ты как времени замок.
Youth, you're like a time lock.
И захочешь не взломаешь чтоб прожить ещё разок.
And even if you want to, you can't break it to live it one more time.
Разбросало нас по жизни и у нас свои дела.
Life scattered us, and we have our own things to do.
Разметало, словно листья и летим мы кто куда.
It swept us away like leaves, and we fly wherever.
Мы не видимся годами, а кого-то вовсе нет.
We haven't seen each other for years, and some are gone altogether.
И только память временами в небе пишет нам: "Привет!"
And only memory at times writes to us in the sky: "Hello!"
Молодость, ты как времени замок.
Youth, you're like a time lock.
И захочешь не взломаешь чтоб взглянуть ещё разок.
And even if you want to, you can't break it to take one more look.
Молодость, ты как времени замок.
Youth, you're like a time lock.
И захочешь не взломаешь чтоб прожить ещё разок.
And even if you want to, you can't break it to live it one more time.
Я пытаюсь что то сделать, я стараюсь сильно жить
I'm trying to do something, I'm trying hard to live.
От судьбы своей не бегать и врагов своих простить.
Not to run from my fate and to forgive my enemies.
Все, что я забрал из детства, греет сердце до сих пор.
Everything I took from childhood still warms my heart.
Где ж вы песни малолетства, жив ли ты, мой старый двор?
Where are you, songs of my youth, is my old courtyard still alive?
Молодость, ты как времени замок.
Youth, you're like a time lock.
И захочешь не взломаешь чтоб взглянуть ещё разок.
And even if you want to, you can't break it to take one more look.
Молодость, ты как времени замок.
Youth, you're like a time lock.
И захочешь не взломаешь чтоб прожить ещё разок.
And even if you want to, you can't break it to live it one more time.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.