Эй
ты,
глухая
столица.
Hey
du,
taube
Hauptstadt.
Ты
слышишь
ли
там,
наш
крик.
Hörst
du
dort
unseren
Schrei?
Представь,
нам
тоже
ночами
не
спится.
Stell
dir
vor,
auch
wir
schlafen
nachts
nicht.
Мы
делаем
здесь
свой
лик.
Wir
schaffen
hier
unser
Image.
Пусть
вечно
нас
мучает
холод,
Mag
uns
die
Kälte
auch
ewig
quälen,
Пусть
мы
задыхаемся
здесь,
Mögen
wir
hier
auch
ersticken,
Играй,
мой
маленький
Roland,
Spiel,
mein
kleiner
Roland,
Пускай
нас
услышат
везде.
Lass
sie
uns
überall
hören.
Пусть
вечно
нас
мучает
холод,
Mag
uns
die
Kälte
auch
ewig
quälen,
Пусть
мы
задыхаемся
здесь,
Mögen
wir
hier
auch
ersticken,
Играй,
мой
маленький
Roland,
Spiel,
mein
kleiner
Roland,
Пускай
нас
услышат
везде.
Lass
sie
uns
überall
hören.
Столица
о
"звездах"
мечтает
Die
Hauptstadt
träumt
von
"Stars"
В
попсово-блатном
бреду.
Im
Pop-Chanson-Wahn.
Мы
в
этот
бред
немного
не
попaдаем
Wir
passen
nicht
ganz
in
diesen
Wahn
Лелея
свою
мечту.
Und
hegen
unseren
eigenen
Traum.
Пусть
вечно
нас
мучает
холод,
Mag
uns
die
Kälte
auch
ewig
quälen,
Пусть
мы
задыхаемся
здесь,
Mögen
wir
hier
auch
ersticken,
Играй,
мой
маленький
Roland,
Spiel,
mein
kleiner
Roland,
Пускай
нас
услышат
везде.
Lass
sie
uns
überall
hören.
Пусть
вечно
нас
мучает
холод,
Mag
uns
die
Kälte
auch
ewig
quälen,
Пусть
мы
задыхаемся
здесь,
Mögen
wir
hier
auch
ersticken,
Играй,
мой
маленький
Roland,
Spiel,
mein
kleiner
Roland,
Пускай
нас
услышат
везде.
Lass
sie
uns
überall
hören.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): владимир захаров
Album
The Best
date de sortie
30-03-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.