Paroles et traduction Роки - На рогах (Пустая 2)
На рогах (Пустая 2)
On the Horns (Empty 2)
Прошу,
не
показывайся
на
метр
I
ask
you,
don't
come
within
a
meter
Пока
я
не
нашел
на
вечер
очередную
Until
I
find
another
one
for
tonight
Ты
вечно
голышом
с
одноразовой
сигаретой
You're
always
naked
with
a
disposable
cigarette
Я
даже
к
ней
тебя
ревную
I'm
jealous
of
her
Мы
трахались
и
пили
в
неположенных
местах
We
fucked
and
drank
in
the
wrong
places
Моложе,
чем
сегодня,
зай,
похоже,
нам
не
стать
Darling,
it
seems
we
won't
be
younger
than
today
У
нас
на
двоих
с
тобой
впечатлений
хоть
подавись
You
and
I
have
enough
memories
to
choke
on
В
залитой
чем-то
кровати
чуть
тлеет
мой
оптимизм
In
a
bed
soaked
with
something,
my
optimism
is
smoldering
Ты
бегаешь
по
городу
- не
затевай
игру
You're
running
around
the
city
- don't
start
a
game
Я
жить
буду
с
другой,
но
только
за
тебя
умру
I'll
live
with
another,
but
I'll
only
die
for
you
Я
ухожу
до
скорого
I'm
leaving
until
soon
Но
к
утру
на
скорой
обязательно
приду
But
in
the
morning,
I'll
definitely
come
on
an
ambulance
Я
приду
к
тебе
на
ощупь
и
на
рогах
I'll
come
to
you
by
touch
and
on
horns
И
совру,
что
ты
мне
больше
не
дорога
And
I'll
lie
that
you
are
no
longer
dear
to
me
Я
приду
к
тебе
за
помощью,
но
в
руках
I'll
come
to
you
for
help,
but
in
your
У
тебя
будет
пустая
бутылка
Hands
there
will
be
an
empty
bottle
Я
приду
к
тебе
на
ощупь
и
на
рогах
I'll
come
to
you
by
touch
and
on
horns
И
совру,
что
ты
мне
больше
не
дорога
And
I'll
lie
that
you
are
no
longer
dear
to
me
Я
приду
к
тебе
за
помощью,
но
в
руках
I'll
come
to
you
for
help,
but
in
your
У
тебя
будет
пустая
бутылка
Hands
there
will
be
an
empty
bottle
Завтра
новый
день,
я
лучше,
чем
был
вчера
Tomorrow
is
a
new
day,
I'm
better
than
yesterday
Закончилось
очень
быстро
и
лучше
б
не
начинал
It
ended
very
quickly
and
it
would
have
been
better
not
to
start
Напился
тебе
на
зло,
сказать
нечего
пацану
I
got
drunk
on
the
evil
you
were
saying
Зачем
раскрывать
все
карты,
мне
легче
ведь
пасануть
Why
reveal
all
the
cards?
It's
easier
for
me
just
to
fold
На
дне
двойных
стаканов
придумал
свой
личной
ад
At
the
bottom
of
double
glasses
I
invented
my
personal
hell
Где
ничего
нет,
а
значит
и
ничего
лишнего
Where
there
is
nothing,
and
therefore
nothing
superfluous
Это
мой
лучший
мув,
не
спрашивай,
где
я
был
This
is
my
best
move,
don't
ask
where
I
was
И
не
спрашивай
почему
And
don't
ask
me
why
Я
приду
к
тебе
на
ощупь
и
на
рогах
I'll
come
to
you
by
touch
and
on
horns
Я
приду
к
тебе
за
полночь,
но
ты
не
запомнишь
I'll
come
to
you
after
midnight,
but
you
won't
remember
Что
уже
мне
больше
не
дорога
That
you
are
no
longer
dear
to
me
Что
ты
уже
мне
больше
не
дорога
That
you
are
no
longer
dear
to
me
Я
приду
к
тебе
на
ощупь
и
на
рогах
I'll
come
to
you
by
touch
and
on
horns
И
совру,
что
ты
мне
больше
не
дорога
And
I'll
lie
that
you
are
no
longer
dear
to
me
Я
приду
к
тебе
за
помощью,
но
в
руках
I'll
come
to
you
for
help,
but
in
your
У
тебя
будет
пустая
бутылка
Hands
there
will
be
an
empty
bottle
Я
приду
к
тебе
на
ощупь
и
на
рогах
I'll
come
to
you
by
touch
and
on
horns
И
совру,
что
ты
мне
больше
не
дорога
And
I'll
lie
that
you
are
no
longer
dear
to
me
Я
приду
к
тебе
за
помощью,
но
в
руках
I'll
come
to
you
for
help,
but
in
your
У
тебя
будет
пустая
бутылка
Hands
there
will
be
an
empty
bottle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): мисан кирилл, ярославцев андрей
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.