Рома Жуков - Фея - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Рома Жуков - Фея




Фея
Fairy
Бесшумный вечер встречи
A silent evening meeting
Вернул мне вновь черты
Returned to me again the features
Желанной незнакомки из мечты
Of a desired stranger from my dreams
В небрежном милом жесте
In a casual, sweet gesture
В сияние слёз дождя
In the radiance of the raindrops
Я так давно хотел найти тебя
I have wanted to find you for so long
Я плен веков разорвал
I tore apart the veil of centuries
Который долго скрывал, под тенью фею
Which had long hidden the fairy in the shadows
Мне ветер вызов бросал
The wind sent me a challenge
Я грозы все разогнал
I dispersed all the storms
Я всё это знал
I knew all of this
Случайный вечер сможет
A chance evening will be able
У тайны снять вуаль
To lift the veil of secrecy
И не коснётся глаз твоих печаль
And sadness will not touch your eyes
Среди толпы безликой
Among the faceless crowd
Не мог не встретить я
I could not help but meet
Ту фею, что зовёт к себе меня
The fairy who calls me to her
Я плен веков разорвал
I tore apart the veil of centuries
Который долго скрывал
Which had long hidden
Под тенью фею
The fairy in the shadows
Мне ветер вызов бросал
The wind sent me a challenge
Я грозы все разогнал
I dispersed all the storms
Я всё это знал
I knew all of this
Этот долгий вечер
This long evening
Этот вечер. Вечер встречи с феей
This evening. An evening meeting with a fairy
Этот долгий вечер
This long evening
С феей
With a fairy
Я плен веков разорвал
I tore apart the veil of centuries
Который долго скрывал
Which had long hidden
Под тенью фею
The fairy in the shadows
Мне ветер вызов бросал
The wind sent me a challenge
Я грозы все разогнал
I dispersed all the storms
Я плен веков разорвал
I tore apart the veil of centuries
Который долго скрывал
Which had long hidden
Под тенью фею
The fairy in the shadows
Мне ветер вызов бросал
The wind sent me a challenge
Я грозы все разогнал
I dispersed all the storms
Я всё это знал
I knew all of this





Writer(s): Roma Zhukov, валерий соколов, наталья дыдычкина


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.