Роман Исаев - Лети - traduction des paroles en allemand

Лети - Роман Исаевtraduction en allemand




Лети
Flieg
Если счастье в дом стучится
Wenn das Glück an die Tür klopft,
Для него открою двери
Öffne ich ihm die Türen
И впущу в свои границы
Und lasse es in meine Grenzen,
Воздух в этой душной атмосфере
Frische Luft in dieser stickigen Atmosphäre.
Утопив своё сознанье
Mein Bewusstsein ertränkend,
В омут брошусь с головою
Stürze ich mich kopfüber in den Strudel,
Только счастье недовольно, да
Doch das Glück ist unzufrieden, ja,
Ярким солнцем и луною
Mit der hellen Sonne und dem Mond.
Может быть, это снова ты
Vielleicht bist du es wieder,
Как хочу я напиться тобой, воды
Wie sehr will ich mich an dir laben, wie an Wasser,
Не хватает твоих ресниц
Deine Wimpern fehlen mir,
Движенье вверх, полёты птиц
Bewegung nach oben, der Flug der Vögel,
Движенье вверх, полёты птиц
Bewegung nach oben, der Flug der Vögel.
Лети, тебя отпускаю
Flieg, ich lasse dich frei,
Лети, тебя я забываю
Flieg, ich vergesse dich,
Лети, нити между нами
Flieg, die Fäden zwischen uns,
Между облаками, между облаками
Zwischen den Wolken, zwischen den Wolken.
Да, ошибка, скажут люди
Ja, ein Fehler, werden die Leute sagen,
Но в прекрасную погоду
Aber bei schönstem Wetter
Я упал с седьмого неба
Fiel ich vom siebten Himmel,
Отпускаю тебя на свободу
Ich lasse dich in die Freiheit.
Я считаю, не напрасно
Ich glaube, es ist nicht umsonst,
Мир устроен по-другому
Dass die Welt anders eingerichtet ist,
Не твоё оно, уходит (да)
Was nicht deins ist, geht fort (ja),
Снова стук, пойду открою
Wieder ein Klopfen, ich werde öffnen.
Может быть, это снова ты (снова ты)
Vielleicht bist du es wieder (du es wieder),
Как хочу я напиться тобой, воды
Wie sehr will ich mich an dir laben, wie an Wasser,
Не хватает твоих ресниц
Deine Wimpern fehlen mir,
Движенье вверх, полёты птиц
Bewegung nach oben, der Flug der Vögel,
Движенье вверх, полёты птиц
Bewegung nach oben, der Flug der Vögel.
Лети, тебя отпускаю
Flieg, ich lasse dich frei,
Лети, тебя я забываю
Flieg, ich vergesse dich,
Лети, нити между нами
Flieg, die Fäden zwischen uns,
Между облаками, между облаками
Zwischen den Wolken, zwischen den Wolken.
Лети, тебя отпускаю
Flieg, ich lasse dich frei,
Лети, тебя я забываю
Flieg, ich vergesse dich,
Лети, нити между нами
Flieg, die Fäden zwischen uns,
Между облаками, между облаками
Zwischen den Wolken, zwischen den Wolken.
Может быть, это снова ты
Vielleicht bist du es wieder,
Как хочу я напиться тобой, воды
Wie sehr will ich mich an dir laben, wie an Wasser,
Не хватает твоих ресниц
Deine Wimpern fehlen mir,
Движенье вверх, полёты птиц
Bewegung nach oben, der Flug der Vögel,
Движенье вверх
Bewegung nach oben.
Лети
Flieg
Лети
Flieg
Лети
Flieg
Тебя отпускаю
Ich lasse dich frei,
Тебя я забываю
Ich vergesse dich,
Нити между нами
Die Fäden zwischen uns,
Между облаками, между облаками
Zwischen den Wolken, zwischen den Wolken,
(Между облаками, между облаками)
(Zwischen den Wolken, zwischen den Wolken.)





Writer(s): исаев рамиз тахирович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.