Paroles et traduction Руки вверх! - Ataman
Тихо
светит
луна.
The
moon
shines
softly,
Там
вдали
за
рекою,
There,
beyond
the
river
wide,
По
широкой
тропе
Along
the
broad
path
they
ride,
Проскакали
ковбои.
Three
cowboys,
daring
and
free.
Трое
резвых
коней,
Three
spirited
steeds
they
ride,
Три
ножа,
три
нагана,
Three
knives
and
guns
by
their
side,
Трое
смелых
друзей,
Three
friends,
courageous
and
true,
Три
лихих
мальчугана.
Three
young
lads,
a
valiant
crew.
Трое
слезли
с
коней,
They
dismount,
their
journey
done,
Сапоги
потянули,
Boots
off,
they
seek
some
fun,
И
в
открытую
дверь
And
through
the
open
door
they
stride,
Трое
смело
шагнули.
Three
figures
bold,
with
nothing
to
hide.
Тихо
светит
луна.
The
moon
shines
softly
still,
Там
вдали
за
рекою,
There,
beyond
the
river's
chill,
За
широким
столом
At
a
wide
table
they
convene,
Пировали
ковбои.
The
cowboys,
feasting
like
kings
and
queens.
Входит
шайка
парней
-
A
gang
of
lads
bursts
in
with
might,
Человек
девятнадцать,
Nineteen
strong,
ready
to
fight,
И
ковбоям
они
And
to
the
cowboys
they
proclaim,
Предлагают
убраться.
"Leave
this
place,
it's
our
domain!"
Первым
встал
атаман
-
The
chieftain
rises,
tall
and
proud,
Захотел
разобраться,
To
settle
this
dispute
out
loud,
И
тому,
кто
не
прав,
And
to
the
one
who's
in
the
wrong,
Здесь
придётся
остаться.
Here
he
won't
belong
for
long.
Тихо
светит
луна.
The
moon
shines
softly,
casting
its
gleam,
Там
вдали
за
рекою,
There,
beyond
the
river's
stream,
По
широкой
тропе
Along
the
broad
path
they
depart,
Проскакали
ковбои.
Two
cowboys,
with
heavy
hearts.
Двое
резвых
коней,
Two
spirited
steeds
they
ride,
Два
ножа,
два
нагана,
Two
knives
and
guns
by
their
side,
Двое
смелых
друзей,
Two
friends,
with
sorrow
untold,
Только
нет
атамана...
Their
chieftain
lost,
brave
and
bold...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.