Руки Вверх feat. St1m - Девочка из прошлого (feat. St1m) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Руки Вверх feat. St1m - Девочка из прошлого (feat. St1m)




Девочка из прошлого (feat. St1m)
Girl from the Past (feat. St1m)
Вечер субботы, центр, и я с кофе на вынос, все спешат вокруг. Евро упал, доллар вырос.
Saturday evening, downtown, and I'm with a coffee to go, everyone's rushing around. Euro's down, dollar's up.
И тут ты среди суеты всей этой, как всегда с улыбкой на лице. Вот так везение-то.
And there you are amidst all this hustle, as always with a smile on your face. What a stroke of luck.
Я ведь до сих пор помню, как пахли твои духи, и как потом меня друзья домой вели бухим.
I still remember the scent of your perfume, and how my friends dragged me home drunk afterwards.
А я бормотал твое имя вслух неразборчиво, то и дело спотыкаясь о бордюр обочины.
And I mumbled your name aloud, slurring, stumbling over the curb every now and then.
Даже не знаю, что сказать тебе, наверное: "Здравствуй", хотя на ум приходят фразы обидней гораздо.
I don't even know what to say to you, probably: "Hello", although much more hurtful phrases come to mind.
Я столько раз на этот случай подбирал слова, но горький вкус воспоминаний оказался сладковат.
I've picked words for this occasion so many times, but the bitter taste of memories turned out to be bittersweet.
И сразу в голове шеснарик, балкон на девятом, и тот чертов апрель, в котором я встретил тебя там.
And immediately in my head, sixteen years old, the balcony on the ninth floor, and that damn April when I met you there.
Рано или поздно зарубцуются раны от лжи, а тебе ведь с этим жить.
Sooner or later the wounds from lies will heal, but you have to live with it.
Ты мой гость непрошеный, девочка из прошлого, мне не говори: "Прости" (Не говори: "Прости").
You're my uninvited guest, girl from the past, don't tell me: "I'm sorry" (Don't say: "I'm sorry").
Лучше по-хорошему, девочка из прошлого, уходи! (Уходи!)
Better off, girl from the past, just leave! (Leave!)
Ты мой гость непрошеный, девочка из прошлого, мне не говори: "Прости" (Не говори: "Прости").
You're my uninvited guest, girl from the past, don't tell me: "I'm sorry" (Don't say: "I'm sorry").
Лучше по-хорошему, девочка из прошлого, уходи! (Уходи!)
Better off, girl from the past, just leave! (Leave!)
Ты появилась также неожиданно, как и исчезла, ненавижу, но зла не держу на тебя, если честно.
You appeared as unexpectedly as you disappeared, I hate it, but I don't hold a grudge against you, to be honest.
Говорю, а земля уходит из-под ног, год как женат, а так по-старому все в остальном.
I speak, and the ground slips from under my feet, I've been married for a year, but everything else is the same as before.
Слышал, ты тоже завела семью - дочь растишь, все прямо так, как ты в детстве мечтала в точности.
I heard you also started a family - raising a daughter, everything is exactly as you dreamed of in your childhood.
А ты ведь не изменилась совсем с тех пор, как песни "Руки вверх" звучали с кассет.
And you haven't changed at all since the days when "Ruki Vverh" songs were playing from cassette tapes.
Не надо взглядов этих жалобных - не поможет, "Рада видеть, бла-бла-бла", - и тебе того же.
No need for those pitiful looks - it won't help, "Glad to see you, blah blah blah", - and the same to you.
Давай без лишней мишуры, нам же не по пятнадцать, я давно оставил затею с тобою поквитаться.
Let's skip the unnecessary embellishments, we're not fifteen anymore, I gave up on the idea of getting even with you a long time ago.
Ладно, пора мне, да, и ты уже спешишь, вижу, хотя память и так не даст подпустить тебя ближе.
Okay, I gotta go, and you're in a hurry too, I see, although even without that, memory won't let me get close to you.
Рано или поздно зарубцуются раны от лжи, а тебе ведь с этим жить.
Sooner or later the wounds from lies will heal, but you have to live with it.
Ты мой гость непрошеный, девочка из прошлого, мне не говори: "Прости" (Не говори: "Прости").
You're my uninvited guest, girl from the past, don't tell me: "I'm sorry" (Don't say: "I'm sorry").
Лучше по-хорошему, девочка из прошлого, уходи! (Уходи!)
Better off, girl from the past, just leave! (Leave!)
Ты мой гость непрошеный, девочка из прошлого, мне не говори: "Прости" (Не говори: "Прости").
You're my uninvited guest, girl from the past, don't tell me: "I'm sorry" (Don't say: "I'm sorry").
Лучше по-хорошему, девочка из прошлого, уходи! (Уходи!)
Better off, girl from the past, just leave! (Leave!)
Ты мой гость непрошеный, девочка из прошлого, мне не говори: "Прости" (Не говори: "Прости").
You're my uninvited guest, girl from the past, don't tell me: "I'm sorry" (Don't say: "I'm sorry").
Лучше по-хорошему, девочка из прошлого, уходи! (Уходи!)
Better off, girl from the past, just leave! (Leave!)
Ты мой гость непрошеный, девочка из прошлого, мне не говори: "Прости" (Не говори: "Прости").
You're my uninvited guest, girl from the past, don't tell me: "I'm sorry" (Don't say: "I'm sorry").
Лучше по-хорошему, девочка из прошлого, уходи! (Уходи!)
Better off, girl from the past, just leave! (Leave!)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.