Paroles et traduction Руки Вверх feat. St1m - Девочка из прошлого (feat. St1m)
Девочка из прошлого (feat. St1m)
Girl from the Past (feat. St1m)
Вечер
субботы,
центр,
и
я
с
кофе
на
вынос,
все
спешат
вокруг.
Евро
упал,
доллар
вырос.
Saturday
evening,
downtown,
and
I'm
with
a
coffee
to
go,
everyone's
rushing
around.
Euro's
down,
dollar's
up.
И
тут
ты
среди
суеты
всей
этой,
как
всегда
с
улыбкой
на
лице.
Вот
так
везение-то.
And
there
you
are
amidst
all
this
hustle,
as
always
with
a
smile
on
your
face.
What
a
stroke
of
luck.
Я
ведь
до
сих
пор
помню,
как
пахли
твои
духи,
и
как
потом
меня
друзья
домой
вели
бухим.
I
still
remember
the
scent
of
your
perfume,
and
how
my
friends
dragged
me
home
drunk
afterwards.
А
я
бормотал
твое
имя
вслух
неразборчиво,
то
и
дело
спотыкаясь
о
бордюр
обочины.
And
I
mumbled
your
name
aloud,
slurring,
stumbling
over
the
curb
every
now
and
then.
Даже
не
знаю,
что
сказать
тебе,
наверное:
"Здравствуй",
хотя
на
ум
приходят
фразы
обидней
гораздо.
I
don't
even
know
what
to
say
to
you,
probably:
"Hello",
although
much
more
hurtful
phrases
come
to
mind.
Я
столько
раз
на
этот
случай
подбирал
слова,
но
горький
вкус
воспоминаний
оказался
сладковат.
I've
picked
words
for
this
occasion
so
many
times,
but
the
bitter
taste
of
memories
turned
out
to
be
bittersweet.
И
сразу
в
голове
шеснарик,
балкон
на
девятом,
и
тот
чертов
апрель,
в
котором
я
встретил
тебя
там.
And
immediately
in
my
head,
sixteen
years
old,
the
balcony
on
the
ninth
floor,
and
that
damn
April
when
I
met
you
there.
Рано
или
поздно
зарубцуются
раны
от
лжи,
а
тебе
ведь
с
этим
жить.
Sooner
or
later
the
wounds
from
lies
will
heal,
but
you
have
to
live
with
it.
Ты
мой
гость
непрошеный,
девочка
из
прошлого,
мне
не
говори:
"Прости"
(Не
говори:
"Прости").
You're
my
uninvited
guest,
girl
from
the
past,
don't
tell
me:
"I'm
sorry"
(Don't
say:
"I'm
sorry").
Лучше
по-хорошему,
девочка
из
прошлого,
уходи!
(Уходи!)
Better
off,
girl
from
the
past,
just
leave!
(Leave!)
Ты
мой
гость
непрошеный,
девочка
из
прошлого,
мне
не
говори:
"Прости"
(Не
говори:
"Прости").
You're
my
uninvited
guest,
girl
from
the
past,
don't
tell
me:
"I'm
sorry"
(Don't
say:
"I'm
sorry").
Лучше
по-хорошему,
девочка
из
прошлого,
уходи!
(Уходи!)
Better
off,
girl
from
the
past,
just
leave!
(Leave!)
Ты
появилась
также
неожиданно,
как
и
исчезла,
ненавижу,
но
зла
не
держу
на
тебя,
если
честно.
You
appeared
as
unexpectedly
as
you
disappeared,
I
hate
it,
but
I
don't
hold
a
grudge
against
you,
to
be
honest.
Говорю,
а
земля
уходит
из-под
ног,
год
как
женат,
а
так
по-старому
все
в
остальном.
I
speak,
and
the
ground
slips
from
under
my
feet,
I've
been
married
for
a
year,
but
everything
else
is
the
same
as
before.
Слышал,
ты
тоже
завела
семью
- дочь
растишь,
все
прямо
так,
как
ты
в
детстве
мечтала
в
точности.
I
heard
you
also
started
a
family
- raising
a
daughter,
everything
is
exactly
as
you
dreamed
of
in
your
childhood.
А
ты
ведь
не
изменилась
совсем
с
тех
пор,
как
песни
"Руки
вверх"
звучали
с
кассет.
And
you
haven't
changed
at
all
since
the
days
when
"Ruki
Vverh"
songs
were
playing
from
cassette
tapes.
Не
надо
взглядов
этих
жалобных
- не
поможет,
"Рада
видеть,
бла-бла-бла",
- и
тебе
того
же.
No
need
for
those
pitiful
looks
- it
won't
help,
"Glad
to
see
you,
blah
blah
blah",
- and
the
same
to
you.
Давай
без
лишней
мишуры,
нам
же
не
по
пятнадцать,
я
давно
оставил
затею
с
тобою
поквитаться.
Let's
skip
the
unnecessary
embellishments,
we're
not
fifteen
anymore,
I
gave
up
on
the
idea
of
getting
even
with
you
a
long
time
ago.
Ладно,
пора
мне,
да,
и
ты
уже
спешишь,
вижу,
хотя
память
и
так
не
даст
подпустить
тебя
ближе.
Okay,
I
gotta
go,
and
you're
in
a
hurry
too,
I
see,
although
even
without
that,
memory
won't
let
me
get
close
to
you.
Рано
или
поздно
зарубцуются
раны
от
лжи,
а
тебе
ведь
с
этим
жить.
Sooner
or
later
the
wounds
from
lies
will
heal,
but
you
have
to
live
with
it.
Ты
мой
гость
непрошеный,
девочка
из
прошлого,
мне
не
говори:
"Прости"
(Не
говори:
"Прости").
You're
my
uninvited
guest,
girl
from
the
past,
don't
tell
me:
"I'm
sorry"
(Don't
say:
"I'm
sorry").
Лучше
по-хорошему,
девочка
из
прошлого,
уходи!
(Уходи!)
Better
off,
girl
from
the
past,
just
leave!
(Leave!)
Ты
мой
гость
непрошеный,
девочка
из
прошлого,
мне
не
говори:
"Прости"
(Не
говори:
"Прости").
You're
my
uninvited
guest,
girl
from
the
past,
don't
tell
me:
"I'm
sorry"
(Don't
say:
"I'm
sorry").
Лучше
по-хорошему,
девочка
из
прошлого,
уходи!
(Уходи!)
Better
off,
girl
from
the
past,
just
leave!
(Leave!)
Ты
мой
гость
непрошеный,
девочка
из
прошлого,
мне
не
говори:
"Прости"
(Не
говори:
"Прости").
You're
my
uninvited
guest,
girl
from
the
past,
don't
tell
me:
"I'm
sorry"
(Don't
say:
"I'm
sorry").
Лучше
по-хорошему,
девочка
из
прошлого,
уходи!
(Уходи!)
Better
off,
girl
from
the
past,
just
leave!
(Leave!)
Ты
мой
гость
непрошеный,
девочка
из
прошлого,
мне
не
говори:
"Прости"
(Не
говори:
"Прости").
You're
my
uninvited
guest,
girl
from
the
past,
don't
tell
me:
"I'm
sorry"
(Don't
say:
"I'm
sorry").
Лучше
по-хорошему,
девочка
из
прошлого,
уходи!
(Уходи!)
Better
off,
girl
from
the
past,
just
leave!
(Leave!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.