Paroles et traduction Руслана - Kolomijka (Kolomyka)
Kolomijka (Kolomyka)
Kolomijka (Kolomyka)
Ой,
кувала
зозулечка
та
й
мене
забула,
Oh,
the
cuckoo
bird
sang
and
forgot
about
me,
А
мого
кохання
нічка
взяла
та
й
минула.
And
the
night
took
my
love
and
it's
gone.
Ой,
кувала
зозулечка
та
й
казала
ку-ку!
Oh,
the
cuckoo
bird
sang
and
said
cuckoo!
Не
питай
мене
даремно,
а
бери
за
руку.
Don't
ask
me
in
vain,
but
take
my
hand.
Не
питай
мя,
легінечку,
чом
така
сумна
я.
Don't
ask
me,
my
dear
lad,
why
I
am
so
sad.
Ой,
кувала
зозулечка,
Oh,
the
cuckoo
bird
sang,
Покухала-заблукала,
Fell
in
love
and
got
lost,
Ге-е-ей,
серце
моє.
Hey-hey,
my
heart.
Закохаєшся,
шиді
риді
дана,
You
will
fall
in
love,
and
I
will
be
yours,
too.
Не
сховаєшся
- я
твоя
кохана.
You
can't
hide
- I
am
your
beloved.
Не
питай
мене,
шиді
риді
дана.
Don't
ask
me,
and
I
will
be
yours,
too.
Чи
любов
мине,
шиді
риді!
Гей!
Гей!
Will
love
pass,
and
I
will
be
yours,
too.
Hey!
Hey!
Ой,
кувала
зозулечка.
Oh,
the
cuckoo
bird.
Ой,
кувала
та
й
співала.
Oh,
it
sang
and
sang.
Збудила
моє
сердечко.
It
awakened
my
heart.
Ой,
кувала
зозулечка
та
й
кувати
буде.
Oh,
the
cuckoo
bird
sang
and
will
continue
to
sing.
Гей!
Кохала
легінечка,
повік
не
забуду.
Hey!
The
dear
lad
loved
me,
and
I
will
never
forget.
А
як
зійшов
місяць
ясний,
сонця
не
чекала.
And
when
the
bright
moon
rose,
I
didn't
wait
for
the
sun.
Покохала,
заблукала.
I
fell
in
love
and
got
lost.
Нам
кохання
було
мало,
Our
love
was
not
enough,
Ге-е-ей,
серце
моє.
Hey-hey,
my
heart.
Закохаєшся,
шиді
риді
дана,
You
will
fall
in
love,
and
I
will
be
yours,
too.
Не
сховаєшся
- я
твоя
кохана.
You
can't
hide
- I
am
your
beloved.
Не
питай
мене,
шиді
риді
дана.
Don't
ask
me,
and
I
will
be
yours,
too.
Чи
любов
мине,
шиді
риді!
Гей!
Гей!
Will
love
pass,
and
I
will
be
yours,
too.
Hey!
Hey!
Ой,
кувала
зозулечка.
Oh,
the
cuckoo
bird.
Ой,
кувала
та
й
співала.
Oh,
it
sang
and
sang.
Нам
кохання
було
мало.
Our
love
was
not
enough.
Ой,
кувала
зозулечка,
правду
говорила
Oh,
the
cuckoo
bird
sang
and
told
the
truth
Нам
на
біду
кохання
є,
Our
love
brings
misfortune,
А
як
сонце
вітер
збудить,
понесе
на
крилах,
And
as
the
wind
awakens
the
sun,
it
carries
it
on
its
wings,
Збудиться
серце
моє.
My
heart
will
awaken.
Закохаєшся,
шиді
риді
дана,
You
will
fall
in
love,
and
I
will
be
yours,
too.
Не
сховаєшся
- я
твоя
кохана.
You
can't
hide
- I
am
your
beloved.
Не
питай
мене,
шиді
риді
дана.
Don't
ask
me,
and
I
will
be
yours,
too.
Чи
любов
мине,
шиді
риді!
Гей!
Гей!
Will
love
pass,
and
I
will
be
yours,
too.
Hey!
Hey!
Ой,
кувала
зозулечка.
Oh,
the
cuckoo
bird.
Збудила
моє
сердечко.
It
awakened
my
heart.
Ой,
кувала
та
й
співала.
Oh,
it
sang
and
sang.
Нам
кохання
було
мало,
Our
love
was
not
enough,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.