Руслана - Балада про принцесу - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Руслана - Балада про принцесу




Балада про принцесу
Ballad of the Princess
Дальня путь лежить
Long is the road
Через хмари і небес блакить
Through clouds and azure skies
Та в чужім краю
And in a foreign land
Не знайде вона любов свою
She will not find her love
Бо вбиває золото красу
For gold kills beauty
Неначе дитина
Just like a child
Принцеса луків
Princess of bows
Володарка лісу
Mistress of the forest
Тварин і птахів
Of animals and birds
В некошених травах
In uncut grass
Серед лілей
Amidst the lilies
Дитиною світла...
Child of light...
Тільки не знайшла
She could not find
Все, до чого прагнула душа
Everything that her soul yearned for
Золото й парча
Gold and brocade
Залишили опік на плечах
Left a burn on her shoulders
І отруту смерті на устах
And the poison of death on her lips
Неначе дитина
Just like a child
Принцеса луків
Princess of bows
Володарка лісу
Mistress of the forest
Тварин і птахів
Of animals and birds
В некошених травах
In uncut grass
Серед лілей
Amidst the lilies
Дитиною світла...
Child of light...
Вона була неначе дитина
She was just like a child
Принцеса луків
Princess of bows
Вона одна володарка лісу
She alone - mistress of the forest
Тварин і птахів
Of animals and birds
Зростаючи в некошених травах
Growing in uncut grass
Серед лілей
Amidst the lilies
Вона була променем світла
She was a ray of light
Але ніхто не в силах згасити сонце
But no one can put out the sun
В безодні зла
In the abyss of evil
Ніхто не в силах спинити розталь
No one can stop the parting
Вір, я жива...
Believe, I'm alive...
Вона була неначе дитина
She was just like a child
Принцеса луків
Princess of bows
Вона одна володарка лісу
She alone - mistress of the forest
Тварин і птахів
Of animals and birds
Зростаючи в некошених травах
Growing in uncut grass
Серед лілей
Amidst the lilies
Вона була променем світла
She was a ray of light





Writer(s): Ruslana Lyzhychko, Oleksandr Ksenofontov, Anna Kryvuta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.