Paroles et traduction Руслана - Балада про принцесу
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Балада про принцесу
Баллада о принцессе
Дальня
путь
лежить
Долгий
путь
лежит
Через
хмари
і
небес
блакить
Сквозь
облака
и
небес
лазурь
Та
в
чужім
краю
Но
в
чужом
краю
Не
знайде
вона
любов
свою
Не
найдет
она
любовь
свою
Бо
вбиває
золото
красу
Ведь
убивает
золото
красу
Неначе
дитина
Словно
дитя,
Принцеса
луків
Принцесса
лугов,
Володарка
лісу
Повелительница
леса,
Тварин
і
птахів
Зверей
и
птиц.
В
некошених
травах
В
некошеных
травах,
Дитиною
світла...
Дитя
света...
Тільки
не
знайшла
Только
не
нашла
Все,
до
чого
прагнула
душа
Всё,
к
чему
стремилась
душа.
Золото
й
парча
Золото
и
парча
Залишили
опік
на
плечах
Оставили
ожог
на
плечах
І
отруту
смерті
на
устах
И
яд
смерти
на
устах.
Неначе
дитина
Словно
дитя,
Принцеса
луків
Принцесса
лугов,
Володарка
лісу
Повелительница
леса,
Тварин
і
птахів
Зверей
и
птиц.
В
некошених
травах
В
некошеных
травах,
Дитиною
світла...
Дитя
света...
Вона
була
неначе
дитина
Она
была
словно
дитя,
Принцеса
луків
Принцесса
лугов,
Вона
одна
— володарка
лісу
Она
одна
— повелительница
леса,
Тварин
і
птахів
Зверей
и
птиц.
Зростаючи
в
некошених
травах
Взрослея
в
некошеных
травах,
Вона
була
променем
світла
Она
была
лучом
света.
Але
ніхто
не
в
силах
згасити
сонце
Но
никто
не
в
силах
погасить
солнце
В
безодні
зла
В
бездне
зла.
Ніхто
не
в
силах
спинити
розталь
Никто
не
в
силах
остановить
оттепель.
Вір,
я
жива...
Верь,
я
жива...
Вона
була
неначе
дитина
Она
была
словно
дитя,
Принцеса
луків
Принцесса
лугов,
Вона
одна
— володарка
лісу
Она
одна
— повелительница
леса,
Тварин
і
птахів
Зверей
и
птиц.
Зростаючи
в
некошених
травах
Взрослея
в
некошеных
травах,
Вона
була
променем
світла
Она
была
лучом
света.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruslana Lyzhychko, Oleksandr Ksenofontov, Anna Kryvuta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.